Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 20:13 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

13 پس چون از ميان راه برداشته شد، تمامی مردان در عقب يوآب رفتند تا شِبَع پسر بِکری را تعقیب نمايند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 پس از آنکه عَماسا از میان جاده برداشته شد، همۀ مردان از پی یوآب به تعقیب شِبَع پسر بِکری رفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 پس چون از میان راه برداشته شد، جمیع مردان در عقب یوآب رفتند تا شبع بن بکری را تعاقب نمایند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 وقتی جنازهٔ عماسا برداشته شد، همه به دنبال یوآب رفتند تا شبع را تعقیب کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 وقتی جسد عماسا از سر راه برداشته شد، همگی به دنبال یوآب برای دستگیری شبع رفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 وقتی جسد عَماسا از سر راه برداشته شد، همه به‌دنبال یوآب برای دستگیری شِبَع رفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 20:13
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اتفاقا مردی فرومایه، به اسم شِبَع پسر بِکری بِنيامينی در آنجا بود و شیپور را نواخته، گفت که «ما را در داوود سهمی نيست، و برای ما در پسر يِسا نصيبی نیست. ای اسرائيل! هر کس به خيمه خود برود.»


يکی از خادمان يوآب نزد او ايستاده، گفت: «هر که يوآب را می‌خواهد و هر که به طرف داوود است، در پی يوآب بيايد.»


و او از تمامی قبایل اسرائيل تا آبِل و تا بيت‌مَعَکه و تمامی بيريان عبور کرد، و ايشان نيز جمع شده، او را پیش گرفتند.


و پادشاه آشور، تَرتان و رَبساریس و رَبشاقی را از لاکیش نزد حِزِقیای پادشاه به اورشلیم با موکب بزرگ فرستاد. و ایشان برآمده، به اورشلیم رسیدند. و چون برآمدند، رفتند و نزد قنات برکه بالایی که به‌ سر راه مزرعه رختشورهاست، ایستادند.


طریق راستان، دوری نمودن از بدی است و هر ‌که راه خود را نگاه دارد، جان خویش را محافظت می‌نماید.


و پادشاه آشور رِبشاقی را از لاکیش به اورشلیم نزد حِزِقیای پادشاه با لشکری بزرگ فرستاد و او نزد قنات آبگیر بالایی به راه مزرعه رختشویان ایستاد.


بگذرید! از دروازه‌ها بگذرید! راه قوم را آماده سازید و شاهراه را بسازید! بسازید! سنگها را برچیده، بیرقی به جهت قوم‌ها برپا نمایید.


آنگاه خداوند به اِشعیا گفت: «تو با پسر خود شعاریاشوب به انتهای قنات برکه بالایی به راه مزرعه رختشویان به استقبال آحاز بیرون شو.


«نشانه‌ها برای خود برپا نما و علامتها به جهت خویشتن برپا کن و دل خود را به سوی شاهراه، به راهی که رفته‌ای، متوجه ساز. ای باکره اسرائیل، برگرد و به این شهرهای خود مراجعت نما.


قوم اسرائیل در جواب او گفتند: «از راههای عمومی خواهيم رفت و هرگاه ما و چارپایانمان از آب تو بنوشيم قيمت آن را خواهیم داد، فقط بر پايهای خود می‌گذریم و بس.»


و وارد اریحا شدند. و وقتی که او با شاگردان خود و جمعی زیاد از اریحا بیرون می‌رفت، بارتیمائوس کور، پسر تیمائوس بر کناره راه نشسته، گدایی می‌کرد.


و گفتند: «اينک هر سال در شيلوه که به طرف شمال بِیت‌ئیل و به طرف مشرق راهی که از بِیت‌ئیل به شِکيم می‌رود و به سمت جنوبی لِبونَه است، عيدی برای خداوند می‌باشد.»


و گاوان راه خود را راست گرفته، به راه بيت‌شمس روانه شدند و به شاهراه رفته، بانگ می‌زدند و به سوی چپ يا راست ميل نمی‌نمودند. سروران فلسطينيان در عقب آنها تا حد بيت‌شمس رفتند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ