Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 2:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 اما اَبنير پسر نیر سردار لشکر شائول، ایشبوشِت، پسر شائول را گرفته، او را به مَحَنایِم برد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 و اما اَبنیر، پسر نیر، فرماندۀ لشکر شائول، ایشبوشِت، پسر شائول را برگرفته، به مَحَنایِم برده بود،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 اما ابنیر بن نیر سردار لشکر شاول، ایشبوشت بن شاول را گرفته، او را به محنایم برد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 اما ابنیر، پسر نیر، فرماندهٔ سپاه شائول به اتفاق ایشبوشت پسر شائول از رود اردن گذشته، به محنایم فرار کرده بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8-9 در این وقت اَبنیر پسر نیر، سپهسالار لشکر شائول، به محنایم رفت و ایشبوشت پسر شائول را به پادشاهی قلمرو جلعاد، آشوریان، یزرعیل، افرایم، بنیامین و تمام سرزمین اسرائیل گماشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8-9 در این وقت، اَبنیر پسر نیر، فرماندهٔ لشکر شائول، به مَحَنایِم رفت و ایشبوشِت پسر شائول را به پادشاهی قلمرو جِلعاد، اَشیر، یِزرِعیل، اِفرایِم، بنیامین و تمام سرزمین اسرائیل گماشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 2:8
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چون یعقوب ایشان را دید، گفت: «این لشکر خداست!» و آن مکان را «محنایم» نامید.


پس یعقوب، قاصدان پیش روی خود نزد برادر خویش عیسو به دیار سعیر به شهرهای ادوم فرستاد.


اما داوود به مَحَنایِم آمد و اَبشالوم از اُردن گذشت و تمامی مردان اسرائيل همراهش بودند.


و اَبنير و کسانش، تمامی آن شب را از راه عَرَبّه رفته، از اُردن عبور کردند و از تمامی بیت‌رون گذشته، به مَحَنایِم رسيدند.


و حال دستهای شما قوی باشد و شجاع باشيد، زيرا آقای شما شائول مرده است و خاندان يهودا نيز مرا بر خود به پادشاهی مسح نمودند.»


و پادشاه به مردان خود گفت: «آيا نمی‌دانيد که سرور و مرد بزرگی امروز در اسرائيل افتاد؟


در طول زمانی که جنگ در ميان خاندان شائول و خاندان داوود می‌بود، اَبنير، خود را در خاندان شائول قوی می‌نمود.


و از پسران بِنيامين سه هزار نفر از برادران شائول و تا آن وقت اکثر ايشان وفای خاندان شائول را نگاه می داشتند.


و از پسران افرايم بيست هزار و هشتصد نفر که مردان قوی و شجاع و در خاندان پدران خويش نامور بودند.


نير پدر قِيس بود و قِيس پدر شاؤل. شائول پدر يوناتان و مَلکيشوعَ و اَبيناداب و ایشبَعَل بود.


و نير پدر قِيس بود و قِيس پدر شاؤل، و شائول پدر يوناتان و مَلکيشوعَ و ابيناداب و ایشبَعَل بود.


و از قبیله جاد راموت را در جلعاد که شهر پناهگاه قاتلان است با نواحی آن و مَحَنايم را با نواحی آن.


و اسم زن شائول اَخينوعام، دختر اَخيمَعَص، بود و اسم سردار لشکرش اَبنير پسر نير، عموی شائول بود.


و چون شائول داوود را ديد که به مقابله فلسطينی بيرون می‌رود، به ‌سردار لشکرش اَبنير گفت: «ای ابنير، اين جوان پسر کيست؟» اَبنير گفت: «ای پادشاه، به‌ جان تو قسم، که نمی‌دانم.»


و داوود قوم و اَبنير پسر نیر را صدا زده، گفت: «ای اَبنير، جواب نمی دهی؟» و اَبنير جواب داده، گفت: «تو کيستی که پادشاه را می‌خوانی؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ