Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 19:35 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

35 من امروز هشتاد ساله هستم و آيا می توانم در ميان خوب و بد تميز بدهم و آيا بنده تو طعم آنچه را که می‌خورم و می‌نوشم، توانم دريافت؟ يا ديگر آواز نغمه‌خوانان و نغمه​ها را توانم شنيد؟ پس چرا بنده​ات ديگر برای آقايم پادشاه بار باشد؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

35 امروز هشتاد سال دارم. آیا قادرم نیک و بد را از هم تمییز دهم؟ و آیا بنده‌ات طعم آنچه را که می‌خورد یا می‌نوشد تواند دریافت؟ یا هنوز صدای مردان و زنان آوازه‌خوان را توانم شنید؟ پس چرا بنده‌ات بیش از این برای سرورم پادشاه بار باشد؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

35 من امروز هشتاد ساله هستم و آیامی توانم در میان نیک و بد تمیز بدهم و آیا بنده توطعم آنچه را که میخورم و مینوشم، توانم دریافت؟ یا دیگر آواز مغنیان و مغنیات را توانم شنید؟ پس چرا بنده ات دیگر برای آقایم پادشاه بار باشد؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

35 الان هشتاد ساله هستم و نمی‌توانم از چیزی لذت ببرم. خوراک و شراب دیگر برایم مزه‌ای ندارد. صدای ساز و آواز نیز گوشم را نوازش نمی‌دهد. بنابراین، برای پادشاه باری خواهم بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

35 من پیرمردی هشتاد ساله هستم. و هیچ چیز برایم لذّت بخش نیست. مزهٔ آنچه را که می‌خورم و می‌نوشم، نمی‌توانم بفهمم. صدای آواز خوانندهٔ مرد یا زن را نمی‌توانم بشنوم. پس چرا با رفتن خود مشکل دیگری بر مشکلات پادشاه بیافزایم؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

35 من پیرمردی هشتادساله هستم، و هیچ‌چیز برایم لذّت‌بخش نیست. مزۀ آنچه را که می‌خورم و می‌نوشم، نمی‌توانم بچشم. صدای آواز خوانندۀ مرد یا زن را نمی‌توانم بشنوم. پس چرا با رفتن خود مشکل دیگری بر مشکلات پادشاه بیفزایم؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 19:35
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پادشاه به اَبشالوم گفت: «نه، ‌پسرم، همه ما نخواهيم آمد، مبادا برای تو بار سنگين باشيم.» هرچند اَبشالوم او را اصرار نمود، ليکن پادشاه نخواست که بيايد، امّا او را برکت داد.


داوود او را گفت: «اگر همراه من بيايی، برای من بار خواهی شد.


بنابراین بنده تو همراه پادشاه اندکی از اُردن عبور خواهد نمود و چرا پادشاه مرا چنين پاداش دهد؟


غیر از غلامان و کنیزان ایشان، که هفتهزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند، و سرایندگان مرد و زن ایشان دویست نفر بودند.


غیر از غلامان و کنیزان ایشان که هفت هزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند و سرایندگان و سرایندگان زن ایشان دویست و چهل و پنج نفر بودند.


آیا گوش سخنان را نمی‌آزماید، چنانکه کام خوراک خود را می چشد؟


آیا در زبان من بی‌انصافی می‌باشد؟ و آیا کام من چیزهای فاسد را تشخیص نمی‌دهد؟


دوران عمر ما هفتاد سال است و اگر با بنیه، هشتاد سال باشد. لیکن فخر آنها محنت و اندوه است زیرا به زودی تمام شده، پرواز می‌کنیم.


و اگر اهل خانه برای بره کم باشند، آنگاه او و همسايه‌اش که مجاور خانه او باشد، آن را مطابق شماره افراد بگيرند، يعنی هر کس موافق خوراکش بره را حساب کند.


دختر فرعون به او گفت: «برو.» پس آن دختر رفته، مادر کودک را بخواند.


نقره و طلا و خزینه‌های پادشاهان و ولایات را نیز برای خود جمع کردم؛ و سرایندگان مرد و زن برای خود گرفتم و لذات آدمیان یعنی مُتَعِه‌های بسیار.


امّا غذای قوی از آن بالغان است که حواس خود را به موجب عادت، تربیت کرده‌اند تا تشخیص نیک و بد را بکنند.


اگر به راستی چشیده‌اید که خداوند مهربان است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ