Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 15:23 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

23 و تمامی اهل زمين به صدای بلند گريه کردند، و تمامی قوم عبور کردند، و پادشاه از رود قِدرون عبور کرد و تمامی قوم به راه بيابان گذشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

23 و همۀ اهل آن دیار به هنگام گذر تمامی قوم، به آواز بلند می‌گریستند. پادشاه نیز از وادی قِدرون گذشت و همۀ قوم به سمت بیابان پیش رفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

23 و تمامی اهل زمین به آوازبلند گریه کردند، و جمیع قوم عبور کردند، وپادشاه از نهر قدرون عبور کرد و تمامی قوم به راه بیابان گذشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

23 وقتی پادشاه و همراهانش از پایتخت بیرون می‌رفتند، مردم با صدای بلند گریه می‌کردند. پادشاه و همراهانش از نهر قدرون عبور کرده، سر به بیابان نهادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

23 همگی درحالی‌که با صدای بلند گریه می‌کردند، همراه با پادشاه از وادی قدرون عبور کردند و به طرف بیابان به راه افتادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

23 همگی در‌حالی‌که با صدای بلند گریه می‌کردند، همراه با پادشاه از وادی قِدرون عبور کردند و به‌طرف بیابان به راه افتادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 15:23
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

داوود به اِتّای گفت: «بيا و پيش برو.» پس اِتّای جِتّی با همه مردمانش و تمامی کودکانی که با او بودند، پيش رفتند.


بدانيد که من در کناره‌های بيابان درنگ خواهم نمود تا پيغامی از شما رسيده، مرا آگاه سازد.»


پادشاه به صيبا گفت: «از اين چيزها چه مقصود داری؟» صيبا گفت: «الاغها به جهت سوار شدن اهل خانه پادشاه، و نان و انجير برای خوراک خادمان، و شراب به جهت نوشيدن خسته‌شدگان در بيابان است.»


و مادر خود، مَعَکه را نیز از ملکه بودن عزل کرد، زیرا که او تمثالی به جهت اَشیره ساخته بود. و آسا تمثال او را قطع نموده، آن را در دره قِدرون سوزانید.


زیرا در روزی که بیرون روی و از رود قدرون عبور نمایی، بدان که به یقین خواهی مرد و خونت بر سر خودت خواهد بود.»


و کاهنان به درون خانه خداوند رفته، آن را پاک ساختند و همه ناپاکیهایی را که در معبد خداوند یافتند، به صحن خانه خداوند بیرون آوردند و لاویان آن را گرفته، به خارج شهر به دره قِدرون بیرون بردند.


و تمامی وادی لاشه‌ها و خاکستر و تمامی سرزمینها تا وادی قِدرون و به طرف مشرق تا گوشه دروازه اسبان، برای خداوند مقدس خواهد بود و بار دیگر هرگز برکنده و سرنگون نخواهد گردید.»


در آن روزها، یحیای تعمید‌دهنده در بیابان یهودیه ظاهر شد و موعظه کرده، می‌گفت:


زیرا همین است آنکه اِشَعیای نبی از او خبر داده، می‌گوید: «صدای ندا کننده‌ای در بیابان که 'راه خداوند را آماده کنید و طریق‌های او را هموار نمایید.'»


پس طفل نمو کرده، در روح قوی می‌گشت. و تا روز ظهور خود برای اسرائیل، در بیابان به سر می‌برد.


چون عیسی این را گفت، با شاگردان خود به آن طرف دره قِدرون رفت و در آنجا باغی بود که با شاگردان خود به آن وارد شد.


خوشی کنید با خوشحالان و ماتم نمایید با ماتمیان.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ