Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 14:26 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

26 و هنگامی که موی سر خود را می‌چيد، موی سر خود را وزن نموده، آن را به مقیاس شاهی، دويست مثقال می‌يافت. اَبشالوم آن را در آخر هر سال می‌چيد، چونکه بر او سنگين می‌شد و از آن سبب آن را می‌چيد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

26 آنگاه که موی سرش را می‌چید، آن را وزن می‌کرد، و آن به مقیاس شاهی، دویست مثقال می‌شد. زیرا در پایان هر سال مویش را می‌چید؛ آری، چون بر او سنگینی می‌کرد، آن را می‌چید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

26 و هنگامی که موی سرخود را میچید، (زیرا آن را در آخر هر سال میچید، چونکه بر او سنگین میشد و از آن سبب آن را میچید) موی سر خود را وزن نموده، دویست مثقال به وزن شاه مییافت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

26 موی سرش بسیار پرپشت بود و او سالی یک بار آن را کوتاه می‌کرد، زیرا بر سرش سنگینی می‌نمود. به مقیاس شاهی، وزن آن دو کیلوگرم می‌شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

26 او موی سر خود را سالانه یک‌بار کوتاه می‌کرد. زیرا در مدّت یک سال آن‌قدر بلند و سنگین می‌شد که وزن آن به بیش از دو کیلوگرم می‌رسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

26 او موی سَرخود را سالانه یک‌بار کوتاه می‌کرد، زیرا در مدّت یک سال آن‌قدر بلند و سنگین می‌شد که وزن آن به بیش از دو کیلوگرم می‌رسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 14:26
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس ابراهیم، سخن عِفرون را قبول نمود و آن مبلغی را که در حضور پسران حیت گفته بود، یعنی چهارصد مثقال نقره مطابق آنچه که در معامله رایج بود، به نزد عفرون وزن کرد.


و اَبشالوم به خادمان داوود برخورد. او بر قاطر سوار بود و قاطر زير شاخه‌های به هم پیچیده بلوط بزرگی رفت و سر ابشالوم در ميان بلوط گرفتار شد، به طوری که در ميان آسمان و زمين آويزان گشت و قاطری که زيرش بود، به راه خود ادامه داد.


و واقع می‌شود که به عوض عطرها عفونت خواهد شد و به عوض کمربند، ریسمان و به عوض مویهای بافته، کچلی و به عوض ردای نفیس، دامن پلاس و به عوض زیبایی، سوختگی خواهد بود.


و ایشان سر خود را نتراشند و گیسوهای بلند نگذارند، بلکه موی سر خود را بچینند.


ترازوهای درست و سنگهای درست و ایفه درست و هین درست داشته باشید. من یهوه خدای شما هستم که شما را از سرزمین مصر بیرون آوردم.


آیا خود طبیعت شما را نمی‌آموزد که اگر مرد موی دراز دارد، او را ننگ می‌باشد؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ