Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 13:29 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

29 خادمان اَبشالوم با اَمنون به طوری که اَبشالوم امر فرموده بود، به عمل آوردند و تمامی پسران پادشاه برخاسته، هر کس به قاطر خود سوار شده، گريختند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

29 بنابراین خادمان اَبشالوم بنا بر فرمانی که او داده بود، با اَمنون عمل کردند. آنگاه پسران پادشاه جملگی برخاستند و بر قاطران خود سوار شده، گریختند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

29 و خادمان ابشالوم با امنون به طوری که ابشالوم امر فرموده بود، به عمل آوردند، و جمیع پسران پادشاه برخاسته، هر کس به قاطر خود سوار شده، گریختند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

29 پس افراد ابشالوم، به دستور وی امنون را کشتند. پسران دیگر پادشاه بر قاطران خود سوار شده، فرار کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

29 بنابراین خادمان ابشالوم امر سرور خود را بجا آورده، امنون را کشتند. پسران دیگر پادشاه بر قاطرهای خود سوار شدند و از ترس جان خود فرار کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

29 بنابراین خادمان اَبشالوم امر سرور خود را به‌جا آورده اَمنون را کشتند. پسران دیگر پادشاه بر قاطرهای خود سوار شدند و از ترس جان خود فرار کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 13:29
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اینانند پسران صِبعون: اَیه و عَنه. همین عَنه است که چشمه های آب گرم را در صحرا پیدا نمود، هنگامی که الاغهای پدر خود، صِبعون را می‌چرانید.


پس حال شمشير از خانه تو هرگز دور نخواهد شد، به سبب اينکه مرا تحقير نموده، زن اوريای حیتّی را گرفتی تا زن تو باشد.“


و چون ايشان در راه می‌بودند، خبر به داوود رسانيده، گفتند که «اَبشالوم همه پسران پادشاه را کشته و يکی از ايشان باقی نمانده است.»


کنيز تو را دو پسر بود و ايشان با يکديگر در صحرا نزاع نمودند و کسی نبود که ايشان را از يکديگر جدا کند. پس يکی از ايشان ديگری را زد و کشت.


و اَبشالوم به خادمان داوود برخورد. او بر قاطر سوار بود و قاطر زير شاخه‌های به هم پیچیده بلوط بزرگی رفت و سر ابشالوم در ميان بلوط گرفتار شد، به طوری که در ميان آسمان و زمين آويزان گشت و قاطری که زيرش بود، به راه خود ادامه داد.


پادشاه به ایشان گفت: «بندگان آقای خویش را همراه خود بردارید و پسرم سلیمان را بر قاطر من سوار نموده، او را به جِیحون ببرید.


پس صادوق کاهن و ناتان نبی و بِنایاهو پسر یِهویاداع و کِریتیان و فِلیتیان رفته، سلیمان را بر قاطر داوود پادشاه سوار کردند و او را به جِیحون آوردند.


حاکمی که به سخنان دروغ گوش گیرد، همه خادمانش شریر خواهند شد.


قوانین مرا نگاه دارید. چارپای خود را با غیر جنس به جفتگیری وا مدار. مزرعه خود را به دو نوع تخم مکار. لباس از دو نوع نخ بافته شده در بر خود مکن.


دستهای ایشان برای شرارت چالاک است؛ حاکم رشوه طلب می‌کند و داور نیز همچنین. مرد بزرگشان به هوای نفس خود حکم می‌کند، و ایشان آن را به هم می‌بافند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ