Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 12:14 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

14 ليکن چون از اين امر باعث کفر گفتن دشمنان خداوند شده‌ای، پسری نيز که برای تو زاييده شده است، به یقین خواهد مرد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 اما چون با این عمل خود سبب شده‌ای که دشمنان خداوند او را کفر گویند، طفلی که برایت زاده شده، به‌یقین خواهد مرد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 لیکن چون از این امرباعث کفر گفتن دشمنان خداوند شدهای، پسری نیز که برای تو زاییده شده است، البته خواهدمرد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 ولی چون با این کارت باعث شده‌ای که دشمنان خداوند به او کفر گویند، پس این بچه‌ای هم که به دنیا آمده، خواهد مرد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 چون با این کارِ زشت خود باعث شده‌ای که دشمنان خداوند کفر بگویند، بنابراین فرزند تو می‌میرد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 ولی چون با این کارِ زشت خود باعث شده‌ای که دشمنان خداوند کُفر بگویند، بنابراین این فرزند تو خواهد مُرد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 12:14
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و گفتم: «کاری که شما می‌کنید خوب نیست. آیا نمی‌باید شما به خاطر ملامت قومهایی که دشمن ما می‌باشند، در ترس خدای ما رفتار نمایید؟


‌ای خداوند، یَهوْه صِبایوت، منتظرین تو به ‌سبب من خجل نشوند. ای خدای اسرائیل، طالبان تو به خاطر من رسوا نگردند.


‌ای خدا، دشمن تا به کی ملامت خواهد کرد؟ و آیا خصم، تا به ابد نام تو را اهانت خواهد نمود؟


ای خداوند، خوشا به حال شخصی که او را ادب می‌نمایی و از شریعت خود او را تعلیم می‌دهی


‌ای یَهوْه خدای ما، تو ایشان را قبول فرمودی. ایشان را خدای بخشنده بودی. امّا از اعمال ایشان انتقام کشیدی.


اما الان خداوند می‌گوید: «در اینجا مرا چه‌ کار است که قوم من مفت گرفتار شده‌اند.» و خداوند می‌گوید: «آنانی که بر ایشان تسلط دارند، مسخره می‌کنند و به نام من هر روز اهانت می‌شود.


«من شما را فقط از تمامی قبایل زمین شناختم، پس مکافات تمام گناهان شما را بر شما خواهم رسانید.


وای بر این جهان به‌ سبب لغزشها؛ زیرا که اجتناب ناپذیر است وقوع لغزشها، لیکن وای بر کسی‌ که سبب لغزش باشد.


زیرا که «به خاطر شما در میان قومها اسم خدا را کفر می‌گویند»، چنانکه نوشته شده است.


لیکن هنگامی که بر ما قضاوت می‌شود، از خداوند تنبیه می‌شویم، مبادا با اهل دنیا بر ما قضاوت شود.


زیرا هر ‌که را خداوند دوست می‌دارد، توبیخ می‌فرماید و هر فرزند مقبول خود را به شلاق می‌زند.»


هر ‌که را من دوست می‌دارم، توبیخ و تنبیه می‌نمایم. پس غیور شو و توبه نما.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ