۲سموئیل 12:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 خداوند چنين میگويد: ”اينک من از خانه خودت بدی را بر تو خواهم آورد. زنان تو را پيش چشم تو گرفته، به همسايه ات خواهم داد و او در روز روشن، با زنان تو خواهد خوابيد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو11 خداوند چنین میگوید: ”اینک من از میان اهل خانهات بدی بر تو خواهم آورد. زنانت را در برابر دیدگانت گرفته، به همسایهات خواهم داد، و او در روز روشن با زنان تو خواهد خوابید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version11 خداوند چنین میگوید: اینک من از خانه خودت بدی را بر تو عارض خواهم گردانید و زنان تو را پیش چشم تو گرفته، به همسایه ات خواهم داد، و او در نظر این آفتاب، با زنان تو خواهد خوابید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 بنابراین من هم به دست افراد خانوادهات، بر سرت بلا نازل میکنم. زنانت را پیش چشمانت به همسایهات میدهم و او در روز روشن با آنها همبستر میشود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید11 خداوند چنین میگوید: «من از خانوادهٔ خودت کسی را بلای جانت میگردانم و زنهایت را میگیرم و به مردم دیگر میدهم. و آنها با زنهایت در برابر چشم همه همبستر میشوند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 خداوند چنین میگوید: «من از خانوادۀ خودت کسی را بلای جانت میگردانم و زنهایت را میگیرم و به مردم دیگر میدهم. و آنها با زنهایت در برابر چشم همه همبستر خواهند شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |