Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 11:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 داوود قاصدان فرستاده، او را آورد و او نزد وی آمده، داوود با او همبستر شد و آن زن تازه خود را از نجاست ماهانه پاک کرده بود. پس به خانه خود برگشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 آنگاه داوود قاصدان فرستاده، او را آورد. و آن زن نزد وی آمد و داوود با او همبستر شد. آن زن تازه خود را از نجاست ماهانه طاهر ساخته بود. پس به خانۀ خود بازگشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 و داود قاصدان فرستاده، او را گرفت واو نزد وی آمده، داود با او همبستر شد و او ازنجاست خود طاهر شده، به خانه خود برگشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 پس داوود چند نفر را فرستاد تا او را بیاورند. وقتی بَتشِبَع نزد او آمد، داوود با او همبستر شد. سپس بَتشِبَع خود را با آب طاهر ساخته، به خانه برگشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 پس داوود قاصدان را فرستاد و آن زن را به حضورش آوردند و داوود با او همبستر شد. (قبل از اینکه بیاید، مراسم پاکیزگی بعد از عادت ماهانه را انجام داده بود.) سپس به خانهٔ خود رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 پس داوود قاصدان را فرستاد تا آن زن را به حضورش بیاوردند و داوود با او هم‌بستر شد. او قبل از این‌که بیاید، مراسم پاکیزگی بعد از عادت ماهانه را انجام داده بود. سپس آن زن به خانۀ خود رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 11:4
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چون شِکیم پسر حمور حِوّی که امیر آن زمین بود، او را بدید، او را بگرفت و با او همخواب شده، وی را بی‌عصمت ساخت.


و بعد از این امور واقع شد که زن آقایش بر یوسف نظر انداخته، گفت: «با من همخواب شو.»


زيرا که تو اين کار را به پنهانی کردی، اما من اين کار را پيش تمام اسرائيل و در روز روشن خواهم نمود.“»


چون دزد را دیدی، او را پسند کردی و نصیب تو با زناکاران است.


همچنان است طریق زن زناکار؛ می‌خورد و دهان خود را پاک می‌کند و می‌گوید: «کارِ بدی نکردم.»


و هر زنی که مرد با او بخوابد و از او مَنی خارج شود، به آب غسل کنند و تا شام نجس باشند.


به زنی در نجاست خونریزی ماهانه​اش نزدیکی منما، تا عریانی او را آشکار کنی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ