Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 10:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 و چون عَمّونیان ديدند که داوود از آنها نفرت به دل گرفته است، فرستاده، بيست هزار پياده از اَراميان بيت رِحوب و اَراميان صوبه، پادشاه مَعَکه را با هزار نفر، و دوازده هزار نفر از مردان طوب اجير کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 چون عَمّونیان دیدند که بوی تعفن در مشام داوود شده‌اند، فرستاده، بیست هزار پیاده از اَرامیانِ بیت‌رِحوب و اَرامیانِ صوبَه، پادشاه مَعَکاه را با هزار سرباز، و دوازده هزار تن نیز از طوب اجیر کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 و چون بنی عمون دیدند که نزد داود مکروه شدند، بنی عمون فرستاده، بیست هزار پیاده ازارامیان بیت رحوب و ارامیان صوبه و پادشاه معکه را با هزار نفر و دوازده هزار نفر از مردان طوب اجیر کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 مردم عمون وقتی فهمیدند با این کار، داوود را دشمن خود کرده‌اند، بیست هزار سرباز پیادهٔ سوری از بیت‌رحوب و صوبه و دوازده هزار نفر از طوب، و نیز پادشاه معکه را با هزار نفر اجیر کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 هنگامی‌که عمونیان پی بردند که با کاری که کرده‌اند، خشم و غضب داوود را برانگیخته‌اند، بیست هزار سرباز پیاده را از سوریان بیت رحوب و صوبه، یک‌هزار نفر را از پادشاه معکه و دوازده هزار نفر را از مردم طوب اجیر کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 هنگامی‌که عَمونیان پی بردند که با کاری که کرده‌اند، خشم داوود را برانگیخته‌اند، بیست هزار سرباز پیاده را از سوریان بِیت‌رحوب و صوبه، یک هزار نفر را از پادشاه مَعکَه و دوازده هزار نفر را از مردم طوب اجیر کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 10:6
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس یعقوب به شمعون و لاوی گفت: «مرا به بلا دچار کردید و مرا در مشام ساکنان این زمین، یعنی کنعانیان و فرزّیان به بوی گند تبدیل کردید. من در شماره اندک هستم، به یقین بر من جمع شوند و مرا بزنند و من با خانه‌ام هلاک شوم.»


و چون داوود را خبر دادند، به استقبال ايشان فرستاد، زيرا که ايشان بسيار خجل بودند. پادشاه گفت: «در اَريحا بمانيد تا ريشهای شما درآيد و بعد از آن برگرديد.»


چون داوود این را شنيد، يوآب و تمامی لشکر جنگاوران را فرستاد.


اَخيتوفِل به اَبشالوم گفت که «با مُتَعِه‌های پدرت که به جهت نگاهبانی خانه گذاشته است، همخواب شو، و چون تمامی اسرائيل بشنوند که نزد پدرت منفور شده‌ای، آنگاه دست تمامی همراهانت قوی خواهد شد.»


و اِليفِلِط پسر اَحَسبای پسر مَعَکاتی و اِليعام پسر اَخيتوفِل جيلونی،


يعنی از اَرام و موآب و پسران عَمّون و فلسطينيان و عَمالقه و از غنيمت هَدَد‌عِزر پسر رِحوب پادشاه صوبه.


داوود، هَدَدعِزر پسر رِحوب، پادشاه صوبه را هنگامی که می‌رفت تا استيلای خود را نزد نهر باز به ‌دست آورد، شکست داد.


و چون اَراميان دمشق به کمک هَدَدعِزر پادشاه صوبه آمدند، داوود بيست و دو هزار نفر از اَراميان را بکشت.


و مردان چندی نزد خود جمع کرده، سردار فوجی شد هنگامی که داوود بعضی ایشان را کشت. پس به دمشق رفتند و در آنجا ساکن شده، در دمشق حکمرانی نمودند.


زیرا خداوند صدای ارابه‌ها و صدای اسبان و صدای لشکر بزرگی را در اردوی اَرامیان شنوانید و آنها به یکدیگر گفتند: «اینک پادشاه اسرائیل، پادشاهان حیتّیان و مصریان را به ضد ما اجیر کرده است تا بر ما بیایند.»


زیرا اینک پادشاهان جمع شدند، و با هم پیش آمدند.


و به ایشان گفتند: «خداوند بر شما بنگرد و داوری فرمايد! زيرا که ما را نزد فرعون و ملازمانش همچون بوی ناخوش‌آیند کرده‌اید و شمشيری به ‌دست ايشان داده‌ايد ،تا ما را بکشند.»


برای نزاع با شتاب بیرون مرو، مبادا در آخرش چون همسایه‌ات تو را رسوا سازد، ندانی که چه باید کرد.


آنگاه ایشان نزد جِدَلیا به مِصفه آمدند؛ یعنی اسماعیل پسر نِتَنیا و یوحانان و یوناتان پسران قاریَح و سرایا پسر تَنحومِت و پسران عیفای نِطوفاتی و یِزَنیا پسر مَعکاتی، ایشان و مردانشان.


سپاهیانِ به مزد گرفته او، در میانش مثل گوساله‌های چاق می‌باشند. زیرا که ایشان نیز روی برگردانده، با هم فرار می کنند و نمی‌ایستند. چونکه روز هلاکت ایشان و وقت مجازات ایشان بر ایشان رسیده است.


يائير پسر مَنَسی تمامی ناحیه اَرجوب را تا حد جِشوريان و مَعَکيان گرفت، و آنها را تا امروز آن مکان یعنی باشان را به اسم حَووت‌يائير ناميد.


پس یَفتاح از حضور برادران خود فرار کرده، در سرزمين طوب ساکن شد، و افرادی اوباش نزد یَفتاح جمع شده، همراه او بيرون می‌رفتند.


و چون عَمّونیان با اسرائيل جنگ کردند، مشايخ جلعاد رفتند تا یَفتاح را از سرزمين طوب بياروند.


و رهاننده‌ای نبود زيرا که از صيدون دور بود و ايشان را با کسی معامله‌ای نبود و آن شهر در وادی‌ای که نزد بِيت‌رِحوب است، واقع بود. پس شهر را بنا کرده، در آن ساکن شدند.


و چون تمامی اسرائيل شنيدند که شائول قراول فلسطينيان را شکست داده است، و اينکه اسرائيل در مشام فلسطينيان همچون بویی گند شده‌اند. پس قوم نزد شائول در جِلجال جمع شدند.


و اَخيش داوود را تصديق نموده، گفت: «خويشتن را چنان نزد قوم خود اسرائيل منفور نموده است که تا به ابد بنده من خواهد بود.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ