Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 10:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 چون به داوود خبر رسيد، تمامی اسرائيل را جمع کرده، از اُردن عبور نمود و به حيلام آمد. اَراميان در مقابل داوود صف آراستند و با او جنگ کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 چون داوود باخبر شد، تمامی اسرائیل را گرد آورده، از رود اردن عبور کرد و به حیلام آمد. و اَرامیان در برابر داوود صف آراستند، و با او جنگیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 و چون به داودخبر رسید، جمیع اسرائیل را جمع کرده، از اردن عبور کرد و به حیلام آمد، و ارامیان به مقابل داودصف آرایی نموده، با او جنگ کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 داوود چون این را شنید، همهٔ سربازان اسرائیلی را جمع کرد و از رود اردن عبور کرده، به حیلام آمد. در آنجا با سربازان سوری وارد جنگ شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 داوود باخبر شد، و شخصاً سپاه بنی‌اسرائیل را از رود اردن عبور داده به سوی حیلام رهبری کرد. آنگاه سوریان حمله را شروع کرده، به جنگ پرداختند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 وقتی داوود این خبر را شنید، شخصاً سپاه بنی‌اسرائیل را از رود اُردن عبور داده به‌سوی حیلام رهبری کرد. آنگاه سوریان حمله را شروع کرده به جنگ پرداختند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 10:17
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و هَدَد‌عِزر فرستاده، اَراميان را که به آن طرف رود بودند، آورد. و ايشان به حيلام آمدند، و شوبک، سردار لشکر هَدَدعِزر، فرمانده ايشان بود.


و اَراميان از مقابل اسرائيل فرار نمودند و داوود از اَراميان، مردانِ هفتصد ارابه و چهل هزار سوار را کشت و شوبک سردار لشکرش را زد که در آنجا مرد.


و چون خبر به داوود رسيد، تمامی اسرائيل را جمع کرده، از رود اُردن عبور نمود و به ايشان رسيده، مقابل ايشان صف آراست. و چون داوود جنگ را با اَراميان آراسته بود، ايشان با او جنگ کردند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ