Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 1:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 شائول به عقب نگريسته، مرا ديد و خواند و جواب دادم: ”گوش به فرمانم.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 چون شائول به عقب خود نگریست، مرا دید و مرا خواند. گفتم: ”گوش به فرمانم.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 و به عقب نگریسته، مرا دید و مرا خواند و جواب دادم، لبیک.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 وقتی شائول چشمش به من افتاد مرا صدا زد. گفتم: بله آقا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 وقتی به پشت سر نگاه کرد و مرا دید، صدا کرد. من جواب دادم: 'بلی ای آقا'

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 وقتی او به پشت سرش نگاه کرد، مرا دید و صدایم کرد. من جواب دادم، 'بلی، ای آقا'

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 1:7
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و جوانی که او را آگاه ساخته بود، گفت: «بر حسب اتفاق مرا در کوه جِلبواَع گذر افتاد و اينک شائول بر نيزه خود تکيه می‌نمود، و ارابه‌ها و سواران او را به سختی تعقیب می‌کردند.


او مرا گفت: ”تو کيستي؟“ او را گفتم: ”عَماليقی هستم.“


پس مِفیبوشِت پسر يوناتان پسر شائول نزد داوود آمده، به روی در‌افتاده، تعظيم نمود. داوود گفت: «ای مِفيبوشت!» گفت: «اينک بنده تو.»


آنگاه صدای خداوند را شنیدم که می‌گفت: «که را بفرستم و کیست که برای ما برود؟» گفتم: «گوش به فرمانم، مرا بفرست.»


آنانی که مرا طلب ننمودند مرا جستند، و آنانی که مرا نطلبیدند، مرا یافتند. و به قومی که به اسم من نامیده نشدند گفتم: «اینک حاضرم! اینک حاضرم!»


پس جوانی را که سلاحدارش بود بی‌درنگ صدا زده، او را گفت: «شمشير خود را کشيده، مرا بکش، مبادا درباره من بگويند، ”زنی او را کشت.“» پس غلامش شمشير را به او فرو برد که مرد.


و شائول گفت: «ای پسر اَخيتوب، بشنو.» او گفت: «گوش به فرمانم، آقايم!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ