Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲سموئیل 1:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 و داوود اين مرثيه را درباره شائول و پسرش يوناتان نوشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 داوود با این مرثیه، برای شائول و پسرش یوناتان سوگواری کرد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 و داود این مرثیه را درباره شاول و پسرش یوناتان انشا کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17-18 آنگاه داوود این مرثیه را برای شائول و یوناتان نوشت و بعد دستور داد آن را به مردم یهودا تعلیم دهند. (کلمات این مرثیه در کتاب یاشَر نوشته شده است.)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 داوود این سوگنامه را برای شائول و پسرش، یوناتان سرود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 داوود این سوگ‌نامه را برای شائول و پسرش یوناتان سرود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲سموئیل 1:17
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چون کنعانیان ساکن آن زمین، این ماتم را در خرمنگاه اَطاد دیدند، گفتند: «این برای مصریان ماتم سخت است.» از این‌ رو آن مکان را آبل مصرایم نامیدند، که به آن طرف اُردن واقع است.


«جلال تو ، ای اسرائيل در مکانهای بلندت کشته شد. پهلوانانت چگونه افتادند!


پادشاه برای اَبنير مرثيه خوانده، گفت: «آيا بايد اَبنير به سان شخصی احمق بمیرد؟


و ارمیا به جهت یوشیا مرثیه خواند و تمامی سرایندگان و نغمه‌خوانان یوشیا را در مرثیه​های خویش تا امروز یاد می کنند. این مرثیه در اسرائیل همانند یک قانون قرار دادند، چنانکه در کتاب مرثیه​ها نوشته شده است.


مثل آنکه او دوست و برادرم می‌بود، سرگردان می‌رفتم. چون کسی ‌که برای مادرش ماتم گیرد، از غصه خم می‌شدم.


خداوند یهوه می‌گوید: مرثیه‌ای که ایشان خواهند خواند، همین است. دختران قومها این مرثیه را خواهند خواند. برای مصر و تمامی جمعیتش این مرثیه را خواهند خواند.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ