Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲پادشاهان 8:14 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

14 پس از نزد اِلیشَع روانه شده، نزد آقای خود آمد و او وی را گفت: «اِلیشَع تو را چه گفت؟» او جواب داد: «به من گفت که به یقین شفا خواهی یافت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 آنگاه حَزائیل از نزد اَلیشَع روانه شده، نزد سرور خود آمد. بِن‌هَدَد پرسید: «اِلیشَع به تو چه گفت؟» پاسخ داد: «به من گفت که تو به‌یقین شفا خواهی یافت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 پس از نزد الیشع روانه شده، نزد آقای خود آمد و او وی را گفت: «الیشع تو را چه گفت؟» اوجواب داد: «به من گفت که البته شفا خواهی یافت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 وقتی حزائیل بازگشت، پادشاه از او پرسید: «پاسخ الیشع چه بود؟» جواب داد: «گفت که شما شفا خواهید یافت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 پس حزائیل به نزد سرور خود برگشت، بنهدد پرسید: «الیشع به تو چه گفت؟» او پاسخ داد: «الیشع گفت یقیناً بهبود خواهی یافت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 پس حَزائیل نزد سرور خود بازگشت. بِنهَدَد پرسید: «اِلیشَع به تو چه گفت؟» او پاسخ داد: «اِلیشَع گفت یقیناً بهبود خواهی یافت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲پادشاهان 8:14
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و او داخل شده، به حضور آقای خود ایستاد. اِلیشَع وی را گفت: «ای جیحَزی، از کجا می آیی؟» گفت: «بنده​ات جایی نرفته بود.»


و اِلیشَع او را گفت: «برو و او را بگو: ”به یقین شفا توانی یافت،“ لیکن خداوند مرا معلوم داشته است، که ”بدون شک او خواهد مرد.“»


و در فردای آن روز، لحاف را گرفته آن را در آب فرو برد و بر رویش گسترد که مُرد و حَزائیل در جایش پادشاه شد.


و از آن وقت یهودا در پی فرصت شد تا او را به ایشان تسلیم کند. (متّی 26‏:17‏-19 ؛ مَرقُس 14‏:12‏-16؛ لوقا 22‏:7‏-13)


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ