Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲پادشاهان 8:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 و اِلیشَع او را گفت: «برو و او را بگو: ”به یقین شفا توانی یافت،“ لیکن خداوند مرا معلوم داشته است، که ”بدون شک او خواهد مرد.“»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 اِلیشَع گفت: «برو و به او بگو: ”به‌یقین از بستر بر خواهی خاست،“ اما خداوند به من نشان داده است که او به‌یقین خواهد مرد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 و الیشع وی را گفت: «برو و او را بگو: البته شفا توانی یافت لیکن خداوند مرا اعلام نموده است که هرآینه او خواهد مرد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 الیشع جواب داد: «خداوند به من نشان داده است که او خواهد مرد، ولی تو برو و به او بگو که شفا خواهد یافت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 الیشع پاسخ داد: «خداوند بر من آشکار کرده است که او خواهد مرد، امّا برو و به او بگو که بهبود خواهد یافت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 اِلیشَع پاسخ داد: «خداوند بر من آشکار کرده است که او خواهد مرد، امّا برو و به او بگو که بهبود خواهد یافت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲پادشاهان 8:10
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا از درخت شناخت نیک و بد مبادا بخوری، زیرا روزی که از آن خوردی، به یقین خواهی مرد.»


و فرعون به یوسف گفت: «چونکه خدا تمامی این امور را بر تو آشکار کرده است، کسی مانند تو بصیر و حکیم نیست.


پس چون نزد پادشاه رسید، پادشاه وی را گفت: «ای میکایا، آیا به راموت‌جلعاد برای جنگ برویم یا باز ایستیم؟» او در جواب پادشاه گفت: «برآی و پیروز شو. زیرا خداوند آن را به ‌دست پادشاه تسلیم خواهد کرد.»


و او را گفت: «خداوند چنین می‌گوید: ”چونکه قاصدان فرستادی تا از بَعَل‌زِبوب خدای عِقرون سؤال نماید، آیا از این سبب بود که در اسرائیل خدایی نبود که از او مشورت گیری؟ بنابراین از بستری که به آن خوابیده‌ای، بلند نخواهی شد. به یقین خواهی مرد.»


پس خداوند چنین می‌گوید: ”از بستری که بر آن خوابیده‌ای، بلند نخواهی شد. بلکه به یقین خواهی مرد.“»


اما اگر از تسلیم شدن خودداری نمایی، کلامی که خداوند بر من آشکار نموده این است:


و تمامی آنچه را که خداوند به من نشان داده بود، برای اسیران بیان کردم.


و نقد را به سود داده، ربا گیرد، آیا او زنده خواهد ماند؟ به یقین او زنده نخواهد ماند و به خاطر همه کارهای زشتی که به جا آورده است، خواهد مرد و خونش بر سر خودش خواهد بود.


زیرا خداوند یهوه کاری نمی‌کند، جز اینکه راز خویش را به خادمان خود انبیا آشکار می‌سازد.


خداوند یهوه به من چنین نشان داد : اینک در ابتدای روییدن حاصل رَش دوم، ملخها آفرید و اینک، حاصل رَش دوم بعد از برداشت محصول پادشاه بود.


خداوند یهوه به من چنین نشان داد و اینک خداوند یهوه آتش را خواند که محاکمه بکند. پس آتش، ژرفای بزرگ را بلعید و زمین را سوزانید.


و به من چنین نشان داد که خداوند بر دیوار قایمی ایستاده بود و شاقولی در دستش بود.


خداوند یهوه به من چنین نشان داد: اینک سبدی پر از میوه‌ها.


و خداوند چهار آهنگر به من نشان داد.


و نهری از آب حیات به من نشان داد که درخشنده بود، مانند بلور و از تخت خدا و برّه جاری می‌شود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ