Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲پادشاهان 5:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 پس نَعَمان با اسبان و ارابه‌های خود آمده، نزد در خانه اِلیشَع ایستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 پس نَعَمان با اسبان و ارابه‌های خود آمد و در برابر خانۀ اِلیشَع ایستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 پس نعمان با اسبان و ارابه های خودآمده، نزد در خانه الیشع ایستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 پس نعمان با اسبان و ارابه‌هایش آمده، نزد در خانهٔ الیشع ایستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 پس نعمان با اسب و ارّابه‌اش رفت و در جلوی خانهٔ الیشع ایستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 پس نَعمان با اسب و ارّابه‌اش رفت و در جلوی خانۀ اِلیشَع ایستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲پادشاهان 5:9
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

یِهوشافاط گفت: «کلام خداوند با اوست.» پس پادشاه اسرائیل و یِهوشافاط و پادشاه اِدوم نزد وی فرود آمدند.


و اِلیشَع قاصدی نزد او فرستاده، گفت: «برو و در اُردن هفت مرتبه شست و شو نما. و گوشتت به تو برگشته، پاک خواهی شد.»


اما چون الیشَع، مرد خدا شنید که پادشاه اسرائیل لباس خود را دریده است، نزد پادشاه فرستاده، گفت: «لباس خود را چرا دریدی؟ او نزد من بیاید تا بداند که در اسرائیل نبی‌ای هست.»


و اِلیشَع در خانه خود نشسته بود و مشایخ، همراهش نشسته بودند و پادشاه، کسی را از نزد خود فرستاد و قبل از رسیدن قاصد نزد وی، اِلیشَع به مشایخ گفت: «آیا می بینید که این پسر قاتل فرستاده است تا سر مرا از تن جدا کند؟ متوجه باشید وقتی که قاصد برسد، در را ببندید و او را از در برانید. آیا صدای پایهای آقایش در عقبش نیست؟»


پسران آنانی که تو را ستم می رسانند خم شده، نزد تو خواهند آمد و تمامی آنانی که تو را اهانت می‌نمایند، نزد کف پایهای تو سجده خواهند نمود و تو را شهر یهوه و صَهیون قدوس اسرائیل خواهند نامید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ