Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲پادشاهان 4:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 و به خادم خود، جیحَزی گفت: «این زن شونَمی را بخوان.» و چون آن زن را خواند، او به حضور وی ایستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 و به خادم خود جِیحَزی گفت: «این زن شونَمی را بخوان.» پس وی را فرا خواند و آن زن در برابر او ایستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 و به خادم خود، جیحزی گفت: «این زن شونمی را بخوان.» و چون او را خواند، او به حضور وی ایستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 او به خدمتکار خود، جیحَزی گفت: «برو آن زن را صدا کن.» هنگامی‌که زن آمد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 او به خدمتکار خود، جیحَزی گفت: «برو آن زن را صدا کن.» هنگامی‌که زن آمد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲پادشاهان 4:12
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و به خادم خود گفت: «بالا رفته، به سوی دریا نگاه کن.» و او بالا رفته، نگریست و گفت که «چیزی نیست.» ایلیا گفت: «هفت مرتبه دیگر برو.»


و چون این را فهمید، برخاست و به جهت جان خود روانه شده، به بِئِرشِبَع که در یهوداست، آمد و خادم خود را در آنجا واگذاشت.


یهوشافاط گفت: «آیا نبی خداوند در اینجا نیست تا به واسطه او از خداوند سؤال نماییم؟» یکی از خادمان پادشاه اسرائیل در جواب گفت: «اِلیشَع پسر شافاط که آب بر دستهای ایلیا می ریخت، اینجاست.»


پس روزی که اِلیشَع به آنجا آمد، به آن بالاخانه رفته، در آنجا خوابید.


اِلیشَع به خادم گفت: «به او بگو که ”اینک تمامی این زحمت را برای ما کشیده‌ای، پس برای تو چه شود؟ آیا با پادشاه یا سردار لشکر کاری داری؟“» او گفت: «نه، من در میان قوم خود ساکن هستم.»


و وارد سَلامیس شده، در کنیسه‌​های یهود به کلام خدا موعظه کردند و یوحنا همراه ایشان بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ