Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲پادشاهان 3:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 و رفت و نزد یِِهوشافاط، پادشاه یهودا فرستاده، گفت: «پادشاه موآب بر من عاصی شده است. آیا همراه من برای مقابله با موآب خواهی آمد؟» یِهوشافاط گفت: «خواهم آمد، من چون تو هستم و قوم من چون قوم تو و اسبان من چون اسبان تو.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 و رفته، برای یِهوشافاط پادشاهِ یهودا پیغام فرستاد که: «پادشاهِ موآب بر من شوریده است. آیا همراه من به جنگ موآب خواهی آمد؟» او پاسخ داد: «خواهم آمد. من همچون توام، و قوم من همچون قوم تو و اسبانم همچون اسبان تو هستند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 و رفت و نزدیهوشافاط، پادشاه یهودا فرستاده، گفت: «پادشاه موآب بر من عاصی شده است آیا همراه من برای مقاتله با موآب خواهی آمد؟» او گفت: «خواهم آمد، من چون تو هستم و قوم من چون قوم تو واسبان من چون اسبان تو.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 سپس این پیغام را برای یهوشافاط، پادشاه یهودا فرستاد: «پادشاه موآب از فرمان من سرپیچی کرده است. آیا مرا در جنگ با او کمک خواهی کرد؟» یهوشافاط در جواب او گفت: «البته که تو را کمک خواهم کرد. من و تمام افراد و اسبانم زیر فرمان تو هستیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 او برای یهوشافاط، پادشاه یهودا پیام فرستاد که پادشاه موآب علیه من شورش کرده است. آیا در نبرد علیه او به من کمک خواهی کرد؟ یهوشافاط پاسخ داد: «بله، چنین خواهم کرد، من و همهٔ مردان و اسبهای من در اختیار شما هستیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 او برای یِهوشافاط، پادشاه یهودا، این پیام را فرستاد: «پادشاه موآب علیه من شورش کرده است. آیا در نبرد علیه او به من کمک خواهی کرد؟ یِهوشافاط پاسخ داد: «بلی، چنین خواهم کرد. من و همۀ مردان من و اسب‌های من در اختیار تو هستیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲پادشاهان 3:7
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس به یِهوشافاط گفت: «آیا همراه من به راموت‌جلعاد برای جنگ خواهی آمد؟» یِهوشافاط پادشاه اسرائیل را جواب داد که «من، چون تو و قوم من، چون قوم تو و سواران من، چون سواران تو می‌باشند.»


و اِلیشَع وفات یافت و او را دفن نمودند و در وقت تحویل سال لشکرهای موآب به زمین وارد شدند.


و در آن وقت یِهورام پادشاه از سامره بیرون شده، تمامی اسرائیل را بسیج کرد.


یِهورام گفت: «به کدام راه برویم؟» یِهوشافاط گفت: «به راه بیابان اِدوم.»


پس پادشاه اسرائیل و پادشاه یهودا و پادشاه اِدوم روانه شده، هفت روز چرخیدند و به جهت لشکر و چارپایانی که همراه ایشان بود، آب نبود.


اَخاب، پادشاه اسرائیل به یِهوشافاط، پادشاه یهودا گفت: «آیا همراه من به راموت‌جِلعاد خواهی آمد؟» یِهوشافاط جواب داد که «من چون تو و قوم من چون قوم تو هستیم و همراه تو به جنگ خواهیم رفت.»


یِیهو پسر حَنانی رویابین برای ملاقات وی بیرون آمده، به یِهوشافاط پادشاه گفت: «آیا شریران را می‌بایست یاری نمایی و دشمنان خداوند را دوست بداری؟ پس از این جهت غضب از جانب خداوند بر تو آمده است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ