Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲پادشاهان 23:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 و خانه‌های روسپیان مرد را که نزد خانه خداوند بود و زنان در آنها پوشش به جهت اَشیره می‌بافتند، خراب کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 و خانه‌های فاحشه‌های مرد را که در خانۀ خداوند بود و در آنجا زنان برای اَشیرَه پوشش می‌بافتند، با خاک یکسان کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 و خانه های لواط را که نزد خانه خداوند بود که زنان در آنهاخیمهها به جهت اشیره میبافتند، خراب کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 خانه‌های لواط را نیز که در اطراف خانهٔ خداوند بودند و زنان در آنجا برای بت اشیره لباس می‌بافتند، خراب کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 محل سکونت لواطیان را که در معبد بزرگ بود و زنها در آنجا برای الههٔ اشره لباس می‌بافتند، ویران کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 او محل سکونت روسپیان زن و مرد را که در معبدِ بزرگ بود، ویران کرد. این همان جایی بود که زنان برای پرستش نماد الههٔ اَشیرَه لباس می‌بافتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲پادشاهان 23:7
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و روسپیان مرد نیز در زمین بودند و موافق اعمال زشت قومهایی که خداوند از حضور قوم اسرائیل بیرون کرده بود، عمل می‌نمودند.


و روسپیان مرد را از ولایت بیرون کرد و بتهایی را که پدرانش ساخته بودند، دور نمود.


او بقیه روسپیان مرد را که از روزهای پدرش آسا باقیمانده بودند، از سرزمین پاک نمود.


و یوشیا همه اعمال زشت را از تمامی زمینهایی که از آنِ قوم اسرائیل بود، برداشت و همه کسانی را که در اسرائیل یافت شدند، واداشت که یهوه خدای خود را عبادت نمایند و ایشان در تمامی دوران او از پیروی یهوه خدای پدران خود انحراف نورزیدند.


از لباسهای خود گرفتی و مکانهای بلند رنگارنگ برای خود ساخته، بر آنها زنا نمودی، کارهاییی که مثل اینکارها واقع نشده و نخواهد شد.


پس مرا به دهنه دروازه خانه خداوند که به طرف شمال بود، آورد. و اینک در آنجا بعضی زنان نشسته، برای تَموز می‌گریستند.


و خداوند می‌گوید که: انتقام روزهای بَعَلها را از او خواهم کشید که برای آنها بخور می سوزانید و خویشتن را به گوشوارها و زیورهای خود آرایش داده، از پی عاشقان خود می رفت، و مرا فراموش کرده بود.


بر قله‌های کوه‌ها قربانی تقدیم می‌کنند و بر تپه‌ها، زیر درختان بلوط و سپیدار و ون، چونکه سایه خوب دارد، بخور می‌سوزانند. از این جهت دختران شما زنا می کنند، و عروسهای شما فاحشه‌گری می‌نمایند.


من دختران شما را حینی که زنا می‌کنند، و عروسهای شما را حینی که فاحشه‌گری می‌نمایند، سزا نخواهم داد. زیرا که خود مردان با فاحشه‌ها خلوت می‌کنند و با فاحشه‌های بتخانه‌ها قربانی تقدیم می‌دارند. پس قومی که فهم ندارند، تباه خواهند شد.


و اسرائيل در شِطّيم اقامت نمودند، و قوم با دختران موآب زنا کردن گرفتند.


از دختران اسرائيل فاحشه‌ای نباشد و از پسران اسرائيل لواطی نباشد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ