Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲پادشاهان 21:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 و قربانگاهها برای تمامی لشکر آسمان در هر دو صحن خانه خداوند بنا نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 او در هر دو صحن خانۀ خداوند، مذبحها برای تمامی لشکر آسمان ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 و مذبحها برای تمامی لشکر آسمان در هر دوصحن خانه خداوند بنا نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 در هر دو صحن معبد بزرگ خداوند، قربانگاههایی برای پرستش ستارگان بنا نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 مَنَسی در هر دو صحن معبدِ بزرگ خداوند، قربانگاه‌هایی برای پرستش ستارگان بنا نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲پادشاهان 21:5
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و صحن درون را از سه صف سنگهای تراشیده، و یک صف تیرهای سرو آزاد بنا نمود.


و گرداگرد صحن بزرگ سه ردیف سنگهای تراشیده و یک ردیف تیرهای سرو آزاد بود و صحن درون خانه خداوند و ایوان خانه همچنین بود.


و قربانگاههایی را که بر پشت بام بالاخانه آحاز بود و پادشاهان یهودا آنها را ساخته بودند، و قربانگاههایی را که مَنَسی در دو صحن خانه خداوند ساخته بود، پادشاه ویران ساخت و از آنجا خراب کرده، غبار آنها را در رود قِدرون پاشید.


و پادشاه، حِلقیا، رئیس کاهنان و کاهنان دسته دوم و نگهبانان در را امر فرمود که تمامی ظروف را که برای بَعَل و اَشیره و تمامی لشکر آسمان ساخته شده بود، از معبد خداوند بیرون آورند. و آنها را در بیرون اورشلیم در مزرعه‌های قِدرون سوزانید و خاکستر آنها را به بیت​ئیل برد.


و کاهنان بتها را که پادشاهان یهودا تعیین نموده بودند تا در مکانهای بلند شهرهای یهودا و نواحی اورشلیم بخور بسوزانند، و آنانی را که برای بَعَل و آفتاب و ماه و ستارگان و تمامی لشکر آسمان بخور می‌سوزانیدند، برکنار کرد.


و اَشیره را از خانه خداوند، بیرون از اورشلیم به دره قِدرون برد و آن را به کنار رود قِدرون سوزانید، و آن را مثل غبار، نرم ساخت و گرد آن را بر قبرهای مردم پاشید.


و خدایان بیگانه و بت را از خانه خداوند و تمامی قربانگاهها را که در کوه خانه خداوند و در اورشلیم ساخته بود، برداشته، آنها را از شهر بیرون ریخت.


و قربانگاهها برای تمامی لشکر آسمان در هر دو صحن خانه خداوند بنا نمود.


و صحن کاهنان و صحن بزرگ و دروازه‌های صحن را نیز ساخت، و درهای آنها را به برنج پوشانید.


و مرا از دروازه جنوبی به صحن درونی آورد. و دروازه جنوبی را مثل این اندازه‌ها، اندازه گرفت.


پس مرا به صحن درونی به سمت مشرق آورد. و دروازه را مثل این اندازه‌ها اندازه گرفت.


و تیرهایش به سوی صحن بیرونی بود. و نخلها بر تیرهایش از این طرف و از آن طرف بود و پلکانش هشت پله داشت.


و طول صحن را صد ذراع اندازه گرفت و عرضش را صد ذراع. و آن مربع بود و قربانگاه در مقابل خانه بود.


مقابل بیست ذراع که از آن صحن درونی بود و مقابل سنگفرشی که از صحن بیرونی بود، دهلیزی روبروی دهلیزی در سه طبقه بود.


و روح مرا برداشته، به صحن درونی آورد و اینک جلال خداوند خانه را پر ساخت.


و چون به صحن بیرونی، یعنی به صحن بیرونی نزد قوم بیرون روند، آنگاه لباس خویش را که در آن خدمت می‌کنند، بیرون کرده، آن را در حجره‌های مقدس بگذارند و به لباس دیگر آراسته شوند و قوم را در لباس خویش تقدیس ننمایند.


پس مرا به صحن اندرونی خانه خداوند آورد. و اینک نزد دروازه معبد خداوند، در میان ایوان و قربانگاه حدود بیست و پنج مرد بودند که پشتهای خود را به سوی معبد خداوند و رویهای خویش را به سوی مشرق داشتند و آفتاب را به طرف مشرق سجده می‌نمودند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ