Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲پادشاهان 19:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 و اِشعیا به ایشان گفت: «به آقای خود چنین گویید که ”خداوند چنین می‌فرماید: از سخنانی که شنیدی که بندگان پادشاه آشور به آنها به من کفر گفته‌اند، مترس.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 و او بدیشان گفت: «به سرورتان چنین بگویید: ”خداوند می‌فرماید: از آنچه شنیده‌ای، یعنی از سخنان کفرآمیز خادمان پادشاه آشور دربارۀ من، مَهَراس.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 و اشعیابه ایشان گفت: «به آقای خود چنین گویید که خداوند چنین میفرماید: از سخنانی که شنیدی که بندگان پادشاه آشور به آنها به من کفرگفتهاند، مترس.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 او در جواب گفت: «خداوند می‌فرماید که به آقای خود بگویید از سخنان کفرآمیز آشوری‌ها نترسد؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 چنین پاسخ داده گفت: «به سرور خود بگویید که خداوند چنین می‌گوید، 'از سخنانِ کُفرآمیزِ خادمانِ امپراتور آشور نترس.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲پادشاهان 19:6
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و پادشاه آشور، تَرتان و رَبساریس و رَبشاقی را از لاکیش نزد حِزِقیای پادشاه به اورشلیم با موکب بزرگ فرستاد. و ایشان برآمده، به اورشلیم رسیدند. و چون برآمدند، رفتند و نزد قنات برکه بالایی که به‌ سر راه مزرعه رختشورهاست، ایستادند.


و حِزِقیا شما را بر یهوه مطمئن نسازد و نگوید که یهوه، به یقین ما را خواهد رهانید و این شهر به ‌دست پادشاه آشور تسلیم نخواهد شد.


از تمامی خدایان این زمینها کدامند که زمین خویش را از دست من نجات داده‌اند تا یهوه، اورشلیم را از دست من نجات دهد؟»


کیست که او را اهانت کرده، کفر گفته‌ای؟ و کیست که بر او صدای خویش بلند کرده، چشمان خود را به آسمانها افراشته‌ای؟ مگر قدوس اسرائیل نیست؟


و خادمان حِزِقیای پادشاه نزد اِشعیا آمدند.


او گفت: «مترس، زیرا آنانی که با ما هستند، از آنانی که با ایشانند، بیشترند.»


و او گفت: «ای تمامی یهودا و ساکنان اورشلیم، و ‌ای یِهوشافاط پادشاه، گوش گیرید. خداوند به شما چنین می‌گوید: ”از این گروه بزرگ ترسان و هراسان مباشید، زیرا که جنگ از آنِ شما نیست، بلکه از آنِ خداست.


در این وقت بر شما نخواهد بود که جنگ نمایید. بایستید و نجات خداوند را که با شما خواهد بود، مشاهده نمایید. ای یهودا و اورشلیم، ترسان و هراسان مباشید و فردا به مقابل ایشان بیرون روید و خداوند همراه شما خواهد بود.»


‌ای خداوند، این را به یاد آور که دشمن ملامت می‌کند و مردم جاهل نام تو را اهانت می‌نمایند.


صدای دشمنان خود را فراموش مکن و غوغای مخالفان خود را که پیوسته بلند می‌شود.


موسی به قوم گفت: «مترسيد. بايستيد و نجات خداوند را ببينيد که امروز آن را برای شما خواهد کرد. زيرا مصريان را که امروز ديديد، تا به ابد ديگر نخواهيد ديد.


بنابراین خداوند، یهوه صِبایوت، چنین می‌گوید: «ای قوم من که در صَهیون ساکنید، از آشور مترسید، اگر‌چه شما را به چوب بزند و عصای خود را مثل مصریان بر شما بلند نماید.


‌ای شما که عدالت را می‌شناسید! و ‌ای قومی که شریعت من در دل شما است! مرا بشنوید. از سرزنش مردمان مترسید و از دشنام ایشان هراسان مشوید.


به ایشان گفت: «یهوه خدای اسرائیل که شما مرا نزد وی فرستادید تا درخواست شما را به حضور او برسانم، چنین می‌فرماید:


در روزی که تو را خواندم، نزدیک شده، فرمودی که نترس.


پنج نفر از شما صد نفر را تعقیب خواهد کرد، و صد نفر از شما ده هزار نفر را خواهند راند، و دشمنان شما پیش روی شما به شمشیر خواهند افتاد.


چون برای مقابله با دشمن خود بيرون روی، و اسبها و ارابه‌ها و قومی را زياده از خود بينی، از ايشان مترس، زيرا يهوه خدايت که تو را از سرزمين مصر بیرون آورده است، با توست.


و خداوند به یوشَع گفت: «از ايشان مترس، زيرا که فردا چنين وقتی، تمامی ايشان را کشته شده به حضور اسرائيل تسليم خواهم کرد و اسبان ايشان را پی خواهی زد و ارابه‌های ايشان را به آتش خواهی سوزانيد.»


پس دهان خود را به کفرگویی بر خدا گشود تا بر اسم او و خیمه او و ساکنان آسمان کفر گوید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ