Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲پادشاهان 18:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 او مکانهای بلند را برداشت و تمثالها را شکست و اَشیره را قطع نمود و مار برنجین را که موسی ساخته بود، خُرد کرد، زیرا که قوم اسرائیل تا آن زمان برایش بخور می سوزانیدند. مار برنجین نِحُشتان خوانده می‌شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 او مکانهای بلند را از میان برد و ستونها را در هم شکسته، اَشیرَه را قطع کرد. نیز مار برنجین را که موسی ساخته بود، خُرد نمود، زیرا بنی‌اسرائیل تا آن زمان در برابر آن، که نِحُشتان خوانده می‌شد، بخور می‌سوزاندند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 او مکان های بلندرا برداشت و تماثیل را شکست و اشیره را قطع نمود و مار برنجین را که موسی ساخته بود، خردکرد زیرا که بنیاسرائیل تا آن زمان برایش بخورمی سوزانیدند. و او آن را نحشتان نامید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 او معبدهایی را که بر بالای تپه‌ها بود نابود کرد و مجسمه‌ها و بتهای شرم‌آور اشیره را در هم شکست. او همچنین مار مفرغین را که موسی ساخته بود خرد کرد، زیرا بنی‌اسرائیل تا آن موقع آن را می‌پرستیدند و برایش بخور می‌سوزاندند. (این مار مفرغین را نِحُشتان می‌نامیدند.)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 او پرستشگاههای بالای تپّه‌ها را ویران کرد، ستونهای سنگی را شکست، الههٔ اشره را قطع کرد و مار برنزی را که موسی ساخته بود و نِحُشتان نامیده می‌شد، تکه‌تکه کرد، زیرا قوم اسرائیل برای آن بُخور می‌سوزاندند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 او پرستشگاه‌های بالای تپّه‌ها را ویران کرد، ستون‌های سنگی را شکست، الهۀ اَشیرَه را درهم شکست و مار برنزی را که موسی ساخته بود و نِحُشتان نامیده می‌شد، تکّه‌تکّه کرد، زیرا قوم اسرائیل برای آن بُخور می‌سوزاندند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲پادشاهان 18:4
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او در تمامی طریقهای پدرش آسا گام برداشته، از آنها تجاوز نمی‌نمود و آنچه در نظر خداوند راست بود، به جا می‌آورد. مگر اینکه مکانهای بلند برداشته نشد و قوم در مکانهای بلند کماکان قربانی تقدیم می‌کردند و بخور می‌سوزانیدند.


و تمثالها را که در معبد بَعَل بود، بیرون آورده، آنها را سوزانیدند.


و تمامی قوم زمین به معبد بَعَل رفته، آن را ویران ساختند و قربانگاه‌هایش و تمثالهایش را در هم شکستند. و کاهن بَعَل، مَتّان را روبروی قربانگاهها کشتند و کاهن ناظران بر خانه خداوند گماشت.


مگر این که مکانهای بلند برداشته نشد و قوم هنوز در مکانهای بلند قربانی تقدیم می‌کردند و بخور می‌سوزانیدند.


لیکن مکانهای بلند برداشته نشد و قوم هنوز در مکانهای بلند قربانی تقدیم می‌کردند و بخور می‌سوزانیدند.


لیکن مکانهای بلند برداشته نشد و قوم در مکانهای بلند هنوز قربانی تقدیم می‌کردند و بخور می‌سوزانیدند. یوتام دروازه بالایی خانه خداوند را بنا نمود.


لیکن مکانهای بلند برداشته نشد و قوم هنوز در مکانهای بلند قربانی تقدیم می‌کردند و بخور می‌سوزانیدند.


و آحاز پادشاه، اوریای کاهن را امر فرموده، گفت: «قربانی سوختنی صبح و هدیه آردی شام و قربانی سوختنی پادشاه و هدیه آردی او را با قربانی سوختنی تمامی قوم زمین و هدیه آردی ایشان و هدایای ریختنی‌ ایشان بر قربانگاه بزرگ بگذران، و تمامی خون قربانی سوختنی و تمامی خون قربانیها را بر آن بپاش، اما قربانگاه برنجین برای من باشد تا از آن برای درخواست راهنمایی استفاده کنم.»


و اگر مرا گویید که ”بر یهوه خدای خود توکل داریم.“ آیا او آن نیست که حِزِقیا مکانهای بلند و قربانگاههای او را برداشته است و به یهودا و اورشلیم گفته که پیش این قربانگاه در اورشلیم سجده نمایید؟


زیرا مکانهای بلند را که پدرش حِزِقیا خراب کرده بود، بار دیگر بنا کرد و قربانگاهها برای بَعَل بنا نمود و اَشیره را به گونه ای که اَخاب، پادشاه اسرائیل ساخته بود، ساخت و به تمامی لشکر آسمان سجده نموده، آنها را عبادت کرد.


و تمثالها را خرد کرد و اَشیره را قطع نمود و جایهای آنها را از استخوانهای مردم پر ساخت.


و پادشاه، حِلقیا، رئیس کاهنان و کاهنان دسته دوم و نگهبانان در را امر فرمود که تمامی ظروف را که برای بَعَل و اَشیره و تمامی لشکر آسمان ساخته شده بود، از معبد خداوند بیرون آورند. و آنها را در بیرون اورشلیم در مزرعه‌های قِدرون سوزانید و خاکستر آنها را به بیت​ئیل برد.


لیکن در تو اعمال نیکو یافت شده است، چونکه اَشیره‌ها را از سرزمین دور کرده، و دل خود را به طلب خدا مصمم ساختی.»


و چون این همه تمام شد، تمامی اسرائیلیانی که در شهرهای یهودا حاضر بودند بیرون رفته، تمثالها را شکستند و ستونهای اَشیره‌ها را قطع نمودند و مکانهای بلند و قربانی​ها را از تمامی یهودا و بنیامین و اِفرایم و منسی به تمامی در هم شکستند. پس تمامی قوم اسرائیل هر کس به ملک خویش به شهرهای خود برگشتند.


زیرا مکانهای بلند را که پدرش حِزِقیا خراب کرده بود، بار دیگر بنا نمود و قربانگاهها برای بَعَلها برپا کرد و اَشیره‌ها بساخت و به تمامی لشکریان آسمان سجده نموده، آنها را عبادت کرد.


و به مکانهای بلند خود خشم او را به هیجان آوردند و به بتهای خویش غیرت او را جنبش دادند.


خدايان ايشان را سجده منما و آنها را عبادت مکن و موافق کارهای ايشان مکن، البته آنها را منهدم ساز و بتهای ايشان را بشکن.


بلکه قربانگاههای ايشان را منهدم سازيد و بتهای ايشان را بشکنيد و اشيريم ايشان را قطع نماييد.


و اگر مرا گویی که بر یهوه خدای خود توکل داریم. آیا او همان نیست که حِزِقیا مکانهای بلند و قربانگاههای او را از بین برده و به یهودا و اورشلیم گفته که تنها پیش این قربانگاه سجده نمایید؟


و مکانهای بلند شما را خراب خواهم ساخت، و قربانگاههای بخور شما را قطع خواهم کرد، و لاشه‌های شما را بر لاشه‌های بتهای شما خواهم افکند، و جان من از شما کراهت خواهد داشت.


من در آن وقت ميان خداوند و شما ايستاده بودم تا کلام خداوند را برای شما بيان کنم، زيرا که شما به سبب آتش می‌ترسيديد و به فراز کوه برنيامديد. او چنین گفت:


بلکه با ايشان چنين عمل نماييد؛ قربانگاههای ايشان را منهدم سازيد و تمثالهای ايشان را بشکنيد و اَشيريم ايشان را قطع نماييد و بتهای تراشيده ايشان را به آتش بسوزانيد.


و در آن شب، خداوند او را گفت: «گاو پدر خود، يعنی گاو دومين را که هفت ساله است، بگير و قربانگاه بَعَل را که از آنِ پدرت است، منهدم کن و تمثال اَشيره را که نزد آن است، قطع نما.


و چون مردمان شهر صبح زود از خواب برخاستند، دیدند قربانگاه بَعَل در هم شکسته، و اَشيره که در نزد آن بود، بريده، و گاو دومين بر قربانگاهی که ساخته شده بود، قربانی شده است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ