Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲پادشاهان 17:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 و در سال نهم هوشَع پادشاه آشور، سامره را گرفت و اسرائیل را به آشور به اسیری برد و ایشان را در حَلَح و خابور بر رود جوزان و نیز در شهرهای مادها سکونت داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 و در نهمین سال سلطنت هوشع، پادشاه آشور سامِرِه را به تصرف خویش درآورد و اسرائیلیان را از آن شهر به آشور تبعید کرد و در حَلَح و در کنارۀ خابور که نهر جوزان بود و نیز در شهرهای مادها، اسکان داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 ودر سال نهم هوشع، پادشاه آشور، سامره را گرفت و اسرائیل را به آشور به اسیری برد و ایشان را درحلح و خابور بر نهر جوزان و در شهرهای مادیان سکونت داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 سرانجام در نهمین سال سلطنت هوشع، شلمناسر شهر سامره را گرفت و مردم اسرائیل را اسیر نمود و به آشور برد. او بعضی از اسرا را در شهر حلح، برخی دیگر را در شهر جوزان که کنار رود خابور است، و بقیه را در شهرهای سرزمین ماد سکونت داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 که نهمین سال سلطنت یوشع بود، امپراتور آشور سامره را تصرّف و اسرائیلی‌ها را اسیر کرد و به آشور برد. گروهی از آنان را در شهر حَلَح، بعضی را در نزدیکی رودخانه خابور در ناحیه جوزان و بعضی را در شهرهای مادها، جایگزین کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 و در نهمین سال سلطنت هوشع، امپراتور آشور سامره را تصرّف و اسرائیلی‌ها را اسیر کرده به آشور برد. او گروهی از آنان را در شهر حَلَح، بعضی را در نزدیکی رودخانهٔ خابور در ناحیه جوزان و بعضی را در شهرهای مادها، جایگزین کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲پادشاهان 17:6
39 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پسران یافث: جومر و ماجوج و مادای و یاوان و توبال و ماشِک و تیراس.


و اگر به تو گناه ورزیده باشند - زیرا انسانی نیست که گناه نکند - و تو بر ایشان غضبناک شده، ایشان را به ‌دست دشمنان تسلیم کرده باشی و اسیرکنندگان ایشان، آنها را به زمین دشمنان خواه دور و خواه نزدیک به اسیری ببرند،


در دوران فِقَح پادشاه اسرائیل، تِغلَت فِلاسِر پادشاه آشور آمده، عیون و آبِل‌بیت‌مَعَکه و یانوح و قادِش و حاصور و جلعاد و جَلیل و تمامی زمین نَفتالی را گرفته، ایشان را به آشور به اسیری برد.


تا آنکه خداوند اسرائیل را مطابق آنچه به واسطه تمامی خادمان خود انبیا گفته بود، از حضور خود دور انداخت. پس اسرائیل از زمین خود تا امروز به آشور تبعید شدند.


خدایان حَمات و اَرفاد کجایند؟ و خدایان سِفِروایم و هینع و عَوّا کجا؟ و آیا سامره را از دست من رهانیده‌اند؟


آیا خدایان قومهایی که پدران من، ایشان را هلاک ساختند، مثل جوزان و حَران و رِصِف و قوم عِدِن که در تِل‌آسار می‌باشند، ایشان را نجات دادند؟


و بر اورشلیم، ریسمان سامره و ترازوی خانه اَخاب را خواهم کشید و اورشلیم را پاک خواهم کرد، به طوری که کسی ظرفی را، درون و بیرونش را پاک می‌کند.


از آنجا که جنگ از جانب خدا بود، بسياری کشته شدند. پس ايشان به جای آنها تا زمان تبعید ساکن شدند.


پس خدای اسرائيل روح فول پادشاه آشور، یعنی روح تِلغَت‌فِلاسَر پادشاه آشور را برانگيخت و او رِئوبینيان و جاديان و نصف قبیله مَنَسی را اسير کرده، ايشان را به حَلَح، خابور، هارا و رود جوزان برد که تا به امروز در آنجا هستند.


و در مقر پادشاهی اِکباتان که در ولایت مادیان است، طوماری یافت شد و در آن به این مضمون نوشته شده بود:


و الان ‌ای خدای ما، ای خدای بزرگ و قادر و مهیب که عهد و رحمت را نگاه می‌داری، زنهار تمامی این مصیبتی که بر ما و بر پادشاهان و سروران و کاهنان و انبیا و پدران ما و بر تمامی قوم تو از دوران پادشاهان آشور تا امروز چیره شده است، در نظر تو اندک ننماید.


آیا کَلنو مثل کَرکِمیش نیست، و حَمات مثل اَرفاد نه؟ آیا سامره مانند دمشق نمی‌باشد؟


اینک من مادها را بر ایشان خواهم برانگیخت که نقره را به چیزی نمی‌شمارند و طلا را دوست نمی‌دارند.


و در آن روز جلال یعقوب ناتوان می‌شود و چاقی جسدش به لاغری تبدیل می‌گردد.


رویایی سخت برای من آشکار شده است، خیانت پیشه خیانت می‌کند و تاراج کننده تاراج می‌نماید. ای عیلام برآی، و ‌ای مادها، محاصره نمایید. تمام ناله آن را ساکت گردانیدم.


تا بیایم و شما را به زمین مانند زمین خودتان بیاورم یعنی به زمین غله و شیره و زمین نان و تاکستانها.


خدایان حَمات و اَرفاد کجایند و خدایان سِفِروایِم کجا؟ آیا سامره را از دست من رهانیده‌اند؟


‌ای خداوند، راست است که پادشاهان آشور همه ممالک و زمین ایشان را خراب کرده،


زیرا قبل از آنکه کودک بتواند‌، ”ای پدرم“ و ‌”ای مادرم“ بگوید، اموال دمشق و غنیمت سامره را نزد پادشاه آشور به تاراج خواهند برد.»


اسرائیل مثل گوسفند، پراکنده گردید. شیران او را تعقیب کردند. اول پادشاه آشور او را خورد و آخر این نِبوکَدنِصَر پادشاه بابل استخوانهای او را خرد کرد.»


”پِرِس“؛ پادشاهی تو تقسیم گشته و به مادها و پارسیان بخشیده شده است.»


خداوند او را گفت: «او را یِزرِعیل نام بگذار، زیرا که بعد از اندک زمانی انتقام خون یِزرِعیل را از خاندان یِیهو خواهم گرفت و به پادشاهی خاندان اسرائیل پایان خواهم داد.


پس بار دیگر حامله شده، دختری زایید. و خداوند، او را گفت: «او را لوروحامه نام بگذار، زیرا بار دیگر بر خاندان اسرائیل رحمت نخواهم فرمود، بلکه ایشان را از میان به تمامی خواهم برداشت.


و خداوند گفت: «نام او را لوعمی بخوان، زیرا که شما قوم من نیستید و من خدای شما نیستم.»


سامره متحمل گناه خود خواهد شد، زیرا به خدای خود فتنه انگیخته است. ایشان به شمشیر خواهند افتاد و کودکان ایشان تکه و پاره، و زنان حامله ایشان شکم دریده خواهند شد.


اسرائیل بلعیده خواهد شد و الان در میان قومها مثل ظرف بی‌مصرف می‌باشند.


در زمین خداوند ساکن نخواهند شد، بلکه اِفرایِم به مصر خواهد برگشت و ایشان در آشور چیزهای نجس خواهند خورد.


و در میان قومها هلاک خواهید شد و زمین دشمنان شما، شما را خواهد خورد.


پس یهوه که نام او خدای لشکرها می‌باشد، می‌فرماید که «من شما را به آن سوی دمشق تبعید خواهم کرد.»


بنابراین خداوند چنین می‌گوید: «”زن تو در شهر مرتکب زنا خواهد شد و پسران و دخترانت به شمشیر خواهند افتاد و زمینت به ریسمان تقسیم خواهد شد و تو در زمین نجس خواهی مرد و اسرائیل از سرزمین خود به یقین به اسیری خواهد رفت.“»


خداوند تو را و پادشاهی را که بر خود برپا می‌نمايی، به سوی قومی که تو و پدرانت نشناخته‌ايد، خواهد برد و در آنجا خدايان غير را از چوب و سنگ عبادت خواهی کرد.


و خداوند تو را در ميان تمامی قومها از کران زمين تا کران ديگرش پراکنده سازد و در آنجا خدايان غير را از چوب و سنگ که تو و پدرانت نشناخته‌ايد، عبادت خواهی کرد.


پس امروز به شما اطلاع می‌دهم که البته هلاک خواهيد شد، و در سرزمينی که از اُردن عبور می‌کنيد تا در آن داخل شده، تصرف نماييد، عمر دراز نخواهيد داشت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ