Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲پادشاهان 17:18 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 پس از این جهت غضب خداوند بر اسرائیل به شدت افروخته شده، ایشان را از حضور خود دور انداخت که جز قبیله یهودا فقط باقی نماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 از این رو، خداوند سخت بر اسرائیل خشم گرفته، ایشان را از حضور خود راند، و فقط قبیلۀ یهودا به تنهایی باقی ماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 پس از این جهت غضب خداوند بر اسرائیل به شدت افروخته شده، ایشان را از حضور خود دور انداخت که جز سبط یهودافقط باقی نماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 خداوند بسیار خشمگین بود و ایشان را از حضور خود دور کرد و فقط قوم یهودا باقی ماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 خداوند بسیار خشمگین شد و ایشان را از حضور خود دور کرد و فقط قوم یهودا باقی ماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲پادشاهان 17:18
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی تمامی مملکت را پاره نخواهم کرد، بلکه یک قبیله را به‌ خاطر خادم خود داوود و به ‌خاطر اورشلیم که برگزیده‌ام، به پسر تو خواهم داد.»


و به‌ خاطر خادم من داوود و به‌ خاطر اورشلیم، شهری که از تمامی قبایل اسرائیل برگزیده‌ام، یک قبیله از آنِ او خواهد بود.


و یک قبیله به پسرش خواهم بخشید تا خادم من داوود در اورشلیم، شهری که برای خود برگزیده‌ام تا اسم خود را در آن بگذارم، چراغی در حضور من همیشه داشته باشد.


و چون تمامی اسرائیل شنیدند که یِرُبعام مراجعت کرده است، ایشان فرستاده، او را نزد جماعت طلبیدند و او را بر تمام اسرائیل پادشاه ساختند. و غیر از قبیله یهودا فقط، کسی خاندان داوود را پیروی نکرد.


و اگر به تو گناه ورزیده باشند - زیرا انسانی نیست که گناه نکند - و تو بر ایشان غضبناک شده، ایشان را به ‌دست دشمنان تسلیم کرده باشی و اسیرکنندگان ایشان، آنها را به زمین دشمنان خواه دور و خواه نزدیک به اسیری ببرند،


اما خداوند بر ایشان شفقت و ترحم نموده، به‌ خاطر عهد خود که با ابراهیم و اسحاق و یعقوب بسته بود، به ایشان التفات کرد و نخواست ایشان را هلاک سازد و ایشان را از حضور خود هنوز دور نینداخت.


و در سال نهم هوشَع پادشاه آشور، سامره را گرفت و اسرائیل را به آشور به اسیری برد و ایشان را در حَلَح و خابور بر رود جوزان و نیز در شهرهای مادها سکونت داد.


و بقیه میراث خود را پراکنده خواهم ساخت و ایشان را به ‌دست دشمنانشان تسلیم خواهم نمود، و برای تمامی دشمنانشان آماج یغما و غارت خواهند شد.


و خداوند گفت: «یهودا را نیز از نظر خود دور خواهم کرد چنانکه اسرائیل را دور کردم و این شهر اورشلیم را که برگزیدم و خانه‌ای را که گفتم اسم من در آنجا خواهد بود، ترک خواهم نمود.»


چرا که این از فرمان خداوند بر یهودا واقع شد تا ایشان را به خاطر گناهان مَنَسی و هرچه او کرد، از نظر خود دور اندازد.


آنگاه طریق تو را به خطاکاران تعلیم خواهم داد، و گناه کاران به سوی تو بازگشت خواهند نمود.


و خداوند مرا گفت: «اگر‌چه هم موسی و هم سموئیل به حضور من می‌ایستادند، جان من به این قوم مایل نمی‌شد. ایشان را از حضور من دور انداز، تا بیرون روند.


زیرا به خاطر غضبی که خداوند بر اورشلیم و یهودا داشت به حدی که آنها را از نظر خود انداخت. و اما صِدقیا بر پادشاه بابل شورید.


و شما را از حضور خود خواهم راند، به گونه‌ای که تمامی برادران شما یعنی تمام نسل اِفرایم را راندم.


اِفرایِم مرا به دروغها، و خاندان اسرائیل به فریبها احاطه کرده‌اند اما یهودا هنوز با خدا راه می‌رود، و به آن قدوس وفادار است.


او پاشنه برادر خود را در رَحِم گرفت و چون مرد شد، با خدا مجاهده کرد.


در زمین خداوند ساکن نخواهند شد، بلکه اِفرایِم به مصر خواهد برگشت و ایشان در آشور چیزهای نجس خواهند خورد.


پس گفت: ”روی خود را از ايشان خواهم پوشانيد. تا ببينم که عاقبت ايشان چه خواهد شد. زيرا نسل بسيار گردنکشند. و فرزندانی که وفایی در ايشان نيست.


يقين بدانيد که يهوه خدای شما اين قومها را از حضور شما ديگر بيرون نخواهد کرد، بلکه برای شما دام و تله و برای پهلوهای شما تازيانه و در چشمان شما خار خواهند بود، تا وقتی که از اين سرزمين نيکو که يهوه خدای شما، به شما داده است، هلاک شويد.


و چنين واقع خواهد شد که چنانکه همه ‌چيزهای نيکو که يهوه خدای شما به شما گفته بود، برای شما واقع شده است، همچنان خداوند همه ‌چيزهای بد را بر شما فرود خواهد آورد، تا شما را از اين سرزمين نيکو که يهوه خدای شما به شما داده است، هلاک سازد.


و پسران دان آن تمثال تراشيده را برای خود برپا کردند و يِهوناتان پسر جِرشوم پسر موسی و پسرانش تا زمان تبعید اهل زمين، کاهنان قبیله دان می‌بودند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ