Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲پادشاهان 15:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 پس شَلّوم پسر یابیش بر او شوریده، او را در حضور قوم زد و کشت و به ‌جایش سلطنت نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 شَلّوم پسر یابیش علیه او دسیسه کرد و در برابر چشم همگان به وی حمله آورده، او را به قتل رسانید و خود به جایش پادشاه شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 پس شلوم بن یابیش بر او شوریده، او را در حضور قوم زد و کشت و بهجایش سلطنت نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 شلوم (پسر یابیش) بر ضد او توطئه کرد و او را در حضور مردم کشت و خود به سلطنت رسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 شلوم پسر یابیش برضد زکریا توطئه کرد و او را در حضور مردم در ایبلیئم کشت و به جای او به تخت پادشاهی نشست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 شَلّوم پسر یابیش بر ضد زَکریا توطئه کرد و او را در حضور مردم در ایبلیئم کشت و به‌جای او به تخت پادشاهی نشست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲پادشاهان 15:10
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

در سال سوم آسا پادشاه یهودا، بَعَشا او را کشت و در جایش سلطنت نمود.


زیرا خادمانش، یوزاکار پسر شیمعَت و یِهوزاباد پسر شومیر، او را زدند که مرد و او را با پدرانش در شهر داوود دفن کردند و پسرش اَمَصیا در جایش سلطنت نمود.


و در اورشلیم بر وی فتنه انگیختند. پس او به لاکیش فرار کرد و از عقبش به لاکیش فرستاده، او را در آنجا کشتند.


و بقیه وقایع زکریا اینک در کتاب تواریخ دوران پادشاهان اسرائیل نوشته شده است.


و مِنَحیم پسر جادی از تِرصه برآمده، به سامره داخل شد. و شَلّوم پسر یابیش را در سامره زده، او را کشت و به‌ جایش سلطنت نمود.


پس مِنَحیم با پدران خود خوابید و پسرش فِقَحیا به ‌جایش پادشاه شد.


و یکی از سردارانش، فِقَح پسر رِمَلیا بر او شوریده، او را با اَرجوب و اَریه در سامره در قلعه کاخ پادشاه زد و با وی پنجاه نفر از فرزندان جلعاد بودند. پس او را کشته، به ‌جایش سلطنت نمود.


و در سال بیستم یوتام پسر عُزّیا، هوشَع پسر ایله، بر فِقَح پسر رِمَلیا بشورید و او را زده، کشت و در جایش سلطنت نمود.


و آنچه در نظر خداوند ناپسند بود، به نحوی که پدرانش می‌کردند، به عمل آورد و از گناهان یِرُبعام پسر نَباط که اسرائیل را مرتکب گناه ساخته بود، دوری ننمود.


و ییهو کمان خود را به قوت تمام کشیده، در میان بازوهای یِهورام زد که تیر از دلش بیرون آمد و در ارابه خود افتاد.


و چون ییهو به دروازه داخل شد، او گفت: «ای زِمری، ای قاتل آقایت، آیا سلامتی است؟»


تمامی ایشان مثل تنوری داغ شده‌اند، داوران خویش را می‌بلعند و همه پادشاهان ایشان می‌افتند و در میان ایشان کسی نیست که مرا بخواند.


ایشان پادشاهان برپا نمودند، اما نه از جانب من. سروران تعیین کردند، اما ایشان را نشناختم. از نقره و طلای خویش بتها برای خود ساختند، تا ریشه​کن بشوند.


و مکانهای بلند اسحاق ویران و عبادتگاههای اسرائیل ویران خواهد شد و به ضد خاندان یِرُبعام با شمشیر خواهم برخاست.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ