۲پادشاهان 12:18 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده18 و یهوآش پادشاه یهودا تمامی موقوفاتی را که پدرانش، یِهوشافاط و یِهورام و اَخَزیا، پادشاهان یهودا وقف نموده بودند و موقوفات خود و تمامی طلا را که در خزانههای خانه خداوند و خانه پادشاه یافت شد، گرفته، آن را نزد حَزائیل، پادشاه اَرام فرستاد و او از اورشلیم برفت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو18 اما یوآش پادشاه یهودا، تمام اشیاء مقدسی را که پدرانش یِهوشافاط، یِهورام و اَخَزیا، پادشاهان یهودا وقف کرده بودند، و نیز هدایایی را که خود وقف کرده بود، با همۀ طلایی که در خزانههای خانۀ خداوند و کاخ سلطنتی یافت میشد، برای حَزائیل، پادشاه اَرام فرستاد. بدینسان حَزائیل از حرکت به سوی اورشلیم چشم پوشید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version18 ویهوآش، پادشاه یهودا تمامی موقوفاتی را که پدرانش، یهوشافاط و یهورام و اخزیا، پادشاهان یهودا وقف نموده بودند و موقوفات خود وتمامی طلا را که در خزانه های خانه خداوند وخانه پادشاه یافت شد، گرفته، آن را نزد حزائیل، پادشاه ارام فرستاد و او از اورشلیم برفت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 اما یوآش پادشاه، تمام اشیاء مقدّسی را که اجدادش (یهوشافاط، یهورام و اخزیا، پادشاهان یهودا) به خداوند وقف نموده بودند، با آنچه که خود وقف کرده بود و تمام طلای خزانهٔ خانهٔ خداوند و خزانهٔ سلطنتی را گرفته، برای حزائیل فرستاد، و حزائیل نیز از حمله به اورشلیم صرفنظر کرده، مراجعت نمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید18 یوآش پادشاه یهودا، تمام هدایایی را که پیشینیان او، یهوشافاط، یهورام و اخزیا به خداوند داده بودند، به اضافهٔ هدایای خود و تمام طلای خزانههای معبد بزرگ و کاخ را برای حزائیل پادشاه فرستاد و او ارتش خود را از اورشلیم دور کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 یوآش پادشاه یهودا، تمام هدایایی را که پیشینیان او، یِهوشافاط، یِهورام و اَخَزیا به خداوند داده بودند، بهاضافۀ هدایای خود و تمام طلای خزانههای معبدِ بزرگ و کاخ را برای حَزائیل پادشاه فرستاد و او ارتش خود را از اورشلیم دور کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |