Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲پادشاهان 11:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 و یوآش نزد او در خانه خداوند شش سال مخفی ماند و عَتَلیا بر زمین سلطنت می‌نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 یوآش شش سال نزد او در خانۀ خداوند پنهان ماند، و عَتَلیا بر آن سرزمین سلطنت می‌کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و اونزد وی در خانه خداوند شش سال مخفی ماند وعتلیا بر زمین سلطنت مینمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 در تمام مدت شش سالی که عتلیا در مقام ملکه فرمانروایی می‌کرد یوآش زیر نظر عمه‌اش در خانهٔ خداوند پنهان ماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 یهوشع در مدّت شش سالی که عتلیا بر سرزمین حکومت می‌کرد، یوآش را در معبد بزرگ پنهان کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 ییَهُوشَبَع در مدّت شش سالی که عَتَلیا بر سرزمین حکومت می‌کرد، یوآش را در معبدِ بزرگ پنهان نگه داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲پادشاهان 11:3
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اما یِهوشَبَع دختر یورام پادشاه که خواهر اَخَزیا بود، یوآش پسر اَخزیا را گرفت، و او را از میان پسران پادشاه که کشته شدند، دزدیده، او را با دایه‌اش در اطاق خوابگاه از عَتَلیا پنهان کرد و او کشته نشد.


و در سال هفتم، یِهویاداع فرستاده، فرماندهان کِریتیان و نگهبانان را طلبید و ایشان را نزد خود به خانه خداوند آورده، با ایشان عهد بست و به ایشان در خانه خداوند قسم داد و پسر پادشاه را به ایشان نشان داد.


و او نزد ایشان در خانه خدا مدت شش سال پنهان ماند. و عَتَلیا بر سرزمین سلطنت می‌کرد.


شریران به هر سو پرسه می زنند، وقتی که فرومایگی میان آدمیان بلند می‌شود.


و آن زن حامله شده، پسری زایید. و چون او را خوش​سیما دید، او را سه ماه نهان داشت.


پس حال متکبران را سعادتمند می‌خوانیم و بدکاران نیز کامروا می‌شوند و ایشان خدا را امتحان می‌کنند و جان به در می‌برند.“»


پس به خانه پدرش به عُفره رفته، برادران خود پسران یِروبّعَل را که هفتاد نفر بودند، بر يک سنگ بکشت. ليکن يونام پسر کوچک یِروبّعَل زنده ماند، زيرا خود را پنهان کرده بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ