Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲پادشاهان 11:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 و یِهویاداع در میان خداوند و پادشاه و قوم عهد بست تا قوم خداوند باشند و همچنین در میان پادشاه و قوم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 آنگاه یِهویاداع میان خداوند، پادشاه و قوم عهد بست تا قوم خداوند باشند؛ همچنین میان پادشاه و قوم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 و یهویادع در میان خداوند و پادشاه و قوم عهد بست تا قوم خداوند باشند و همچنین درمیان پادشاه و قوم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 یهویاداع کاهن از پادشاه و مردم خواست تا با خداوند عهد ببندند که قوم خداوند باشند. پیمان دیگری نیز بین پادشاه و ملتش بسته شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 یهویاداع کاهن، پادشاه و مردم با خداوند پیمان بستند که قوم او باشند؛ او همچنین پیمانی بین پادشاه و مردم منعقد کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 یهویاداع کاهن، پادشاه و مردم با خداوند پیمان بستند که قوم او باشند؛ او همچنین پیمانی بین پادشاه و مردم منعقد کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲پادشاهان 11:17
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و تمامی مشايخ اسرائيل نزد پادشاه به حِبرون آمدند، و داوود پادشاه در حِبرون به حضور خداوند با ايشان عهد بست و داوود را بر اسرائيل به پادشاهی مسح نمودند.


و در سال هفتم، یِهویاداع فرستاده، فرماندهان کِریتیان و نگهبانان را طلبید و ایشان را نزد خود به خانه خداوند آورده، با ایشان عهد بست و به ایشان در خانه خداوند قسم داد و پسر پادشاه را به ایشان نشان داد.


و پادشاه نزد ستون ایستاد و به حضور خداوند عهد بست که خداوند را پیروی نموده، اوامر و شهادات و قوانین او را به تمامی دل و تمامی جان نگاه دارد و سخنان این عهد را که در این کتاب نوشته شده است، به جا آورد. پس تمامی قوم به این عهد پیوستند.


و تمامی مشايخ اسرائيل نزد پادشاه به حِبرون آمدند و داوود با ايشان به حضور خداوند در حِبرون عهد بست، و داوود را مطابق کلامی که خداوند به واسطه سموئيل گفته بود به پادشاهی اسرائيل مسح نمودند.


و یِهویاداع در میان خود و تمامی قوم و پادشاه، عهد بست تا قوم خداوند باشند.


الان اراده دارم که با یهوه خدای اسرائیل عهد ببندم تا شدت خشم او از ما برگردد.


و پادشاه بر منبر خود ایستاد و به حضور خداوند عهد بست که خداوند را پیروی نموده، اوامر و شهادات و قوانین او را به تمامی دل و تمامی جان نگاه دارند و سخنان این عهد را که در این کتاب نوشته شده است، به جا آورند.


پس حال با خدای خویش عهد ببندیم که آن زنان و فرزندان ایشان را مطابق مشورت آقایم و آنانی که از امر خدای ما می‌ترسند، دور کنیم و موافق شریعت عمل نماییم.


و به خاطر همه این امور، ما عهد محکم بسته، آن را نوشتیم و سروران و لاویان و کاهنان ما آن را مهر کردند.»


این است کلامی که از جانب خداوند بر اِرمیا نازل شد، بعد از آنکه صِدقیای پادشاه با تمامی قومی که در اورشلیم بودند، عهد بست که ایشان به آزادی ندا نمایند،


و نه‌ چنانکه امید داشتیم، بلکه اوّل خود را به خداوند و به ما مطابق اراده خدا دادند.


پس در آن روز یوشَع با قوم عهد بست و برای ايشان قوانین و مقررات در شِکيم قرار داد.


پس سَموئيل رسوم پادشاهی را به قوم بيان کرده، در کتاب نوشت و آن را به حضور خداوند گذاشت. و قوم را مرخص کرد تا هر کس به خانه‌اش برود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ