Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲پادشاهان 11:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 و هر یکی از نگهبانان، سلاح خود را به ‌دست گرفته، از طرف راست خانه تا طرف چپ خانه به پهلوی قربانگاه و به پهلوی خانه، به اطراف پادشاه ایستادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 نگهبانان هر یک سلاح به دست، اطراف پادشاه مستقر شدند، یعنی نزدیک مذبح و معبد، از ضلع جنوبی معبد تا ضلع شمالی آن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 و هر یکی ازشاطران، سلاح خود را بهدست گرفته، از طرف راست خانه تا طرف چپ خانه به پهلوی مذبح وبه پهلوی خانه، به اطراف پادشاه ایستادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 نگهبانان مسلح اطراف پادشاه مستقر شدند. آنها صفی تشکیل دادند که از ضلع جنوبی معبد تا ضلع شمالی و دورتادور مذبح کشیده می‌شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 و او مردان را با شمشیرهای کشیده در اطراف و جلوی معبد بزرگ گماشت تا از پادشاه حفاظت کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 و او مردانی را با شمشیرهای کشیده در اطراف و جلوی معبدِ بزرگ گماشت تا از پادشاه حفاظت کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲پادشاهان 11:11
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و کاهن نیزه‌ها و سپرها را که از آنِ داوود پادشاه و در خانه خداوند بود، به فرماندهان داد.


و او پسر پادشاه را بیرون آورده، تاج بر سرش گذاشت، و شهادت را به او داد و او را به پادشاهی برپا کرده، مسح نمودند و دستک زده، گفتند: «پادشاه زنده بماند.»


و هر کدام سلاح خود را به ‌دست گرفته، به اطراف پادشاه احاطه نمایید و هر ‌که از میان صف‌ها درآید، کشته گردد. و چون پادشاه بیرون رود یا داخل شود، نزد او بمانید.»


آنگاه سلیمان پیش قربانگاه خداوند به حضور تمامی جماعت اسرائیل ایستاده، دستهای خود را برافراشت.


و قربانگاه قربانی سوختنی را پيش دروازه مسکن خيمه اجتماع بگذار.


پس مرا به صحن اندرونی خانه خداوند آورد. و اینک نزد دروازه معبد خداوند، در میان ایوان و قربانگاه حدود بیست و پنج مرد بودند که پشتهای خود را به سوی معبد خداوند و رویهای خویش را به سوی مشرق داشتند و آفتاب را به طرف مشرق سجده می‌نمودند.


کاهنانی که خادمان خداوند هستند، در میان ایوان و قربانگاه گریه کنند و بگویند: «ای خداوند، بر قوم خویش شفقت فرما و میراث خویش را به عار مسپار، مبادا قومها بر ایشان حکمرانی نمایند. چرا در میان قومها بگویند که ”خدای ایشان کجا است؟“»


تا همهٔ خونهای صادقان که بر زمین ریخته شد، به گردن شما باشد؛ از خون هابیل معصوم تا خون زکریا پسر بَرَخیا که او را در میان معبد و قربانگاه کشتید.


از خون هابیل تا خون زکریا که در میان قربانگاه و معبد کشته شد. بلی، به شما می گویم که از این فرقه بازخواست خواهد شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ