Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲پادشاهان 10:22 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

22 و به مباشر مخزن لباس گفت که «برای تمامی پرستندگان بَعَل لباس بیرون آور.» و او برای ایشان لباس بیرون آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

22 سپس یِیهو به قراولِ جامه‌خانه فرمان داد: «برای همۀ پرستندگان بَعَل جامه بیرون آور.» و او برای آنها جامه‌ها بیرون آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

22 وبه ناظر مخزن لباس گفت که «برای جمیع پرستندگان بعل لباس بیرون آور.» و او برای ایشان لباس بیرون آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

22 ییهو به مسئول انبار لباس دستور داد که به هر یک از بت‌پرستان بعل لباس مخصوص بدهد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

22 او به کسی‌که مسئول لباسها بود گفت: «لباسها را برای پرستش بعل بیرون بیاور و به همهٔ پرستندگان بعل بده.» او برای ایشان لباسها را بیرون آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

22 او به کسی‌ که مسئول لباس‌ها بود، گفت: «لباس‌ها را برای پرستش بَعَل‌ بیرون بیاور و به همۀ پرستندگان بَعَل بده.» او برای ایشان لباس‌ها را بیرون آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲پادشاهان 10:22
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و ییهو نزد تمامی اسرائیل فرستاد و تمامی پرستندگان بَعَل آمدند و هیچ کس باقی نماند که نیامد. و به معبد بَعَل داخل شدند و معبد بَعَل سرتاسر پر شد.


ییهو و یِهوناداب پسر رِکاب به معبد بَعَل داخل شدند و به پرستندگان بَعَل گفت: «تفتیش کرده، دریافت کنید که کسی از خادمان یهوه در اینجا با شما نباشد، مگر خادمان بَعَل و بس.»


و رختهای مقدس برای برادرت هارون به جهت عزت و زينت بساز.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ