Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲یوحنا 1:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 و الآن، ‌ای بانو، از تو التماس دارم نه آنکه امری تازه به تو بنویسم، بلکه همان را که از ابتدا داشتیم که یکدیگر را محبّت بنماییم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 امّا حال، بانوی گرامی، از تو درخواستی دارم. نه آنکه حکمی تازه به تو بنویسم، بلکه همان که از آغاز داشته‌ایم، که یکدیگر را محبت کنیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 و الانای خاتون از تو التماس دارم نه آنکه حکمی تازه به تو بنویسم، بلکه همان را که از ابتداء داشتیم که یکدیگر را محبت بنماییم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 بانوی گرامی، غرض از نوشتن این نامه این است که آن حکم قدیمی را که خدا از ابتدا به ما داد، به یادتان بیاورم، و آن حکم این است که یکدیگر را محبت نماییم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 و اكنون ای بانو، خواهشی از تو دارم و آن این است كه به یكدیگر محبّت كنیم. من فرمان تازه‌ای به تو نمی‌دهم، بلكه همان فرمانی است كه از اول شنیدیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 و اکنون ای بانو، خواهشی از تو دارم و آن این است که به یکدیگر محبّت کنیم. من فرمان تازه‌ای به تو نمی‌دهم، بلکه همان فرمانی است که از اوّل داشته‌ایم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲یوحنا 1:5
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«این است حکم من که یکدیگر را محبّت نمایید، همچنان ‌که شما را محبّت نمودم.


به این چیزها شما را حکم می‌کنم تا یکدیگر را محبّت نمایید.


لیکن ثمرهٔ روح، محبّت و خوشی و سلامتی و حلم و مهربانی و نیکویی و ایمان و تواضع و خویشتنداری است،


و در محبّت رفتار نمایید، چنانکه مسیح هم ما را محبّت نمود و خود را برای ما همچون هدیه‌‌ای عطرآگین و قربانی به خدا گذرانید.


امّا در مورد محبّت برادرانه، لازم نیست که به شما بنویسم، زیرا خود شما از خدا آموخته شده‌اید که یکدیگر را محبّت نمایید؛


محبّت برادرانه برقرار باشد؛


و اوّل همه با یکدیگر به شدّت محبّت نمایید، زیرا که محبّت، انبوه گناهان را می‌پوشاند.


و در دینداری، محبّت برادران و با محبّت برادران، محبّت را.


زیرا همین است آن پیغامی که از اوّل شنیدید که یکدیگر را محبّت نماییم.


و این است فرمان او که به اسم پسر او عیسی مسیح ایمان آوریم و یکدیگر را محبّت نماییم، چنانکه به ما امر فرمود.


اگر کسی گوید که «خدا را محبّت می‌نمایم» و از برادر خود نفرت کند، دروغگوست، زیرا کسی ‌که برادری را که دیده است محبّت ننماید، چگونه ممکن است خدایی را که ندیده است، محبّت نماید؟


من که پیرم، به بانوی برگزیده و فرزندانش که ایشان را در حقیقت محبّت می‌نمایم و نه من فقط، بلکه همهٔ کسانی که حقیقت را می‌دانند،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ