۲قرنتیان 9:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 چونکه دلگرمی شما را میدانم که دربارهٔ آن به خاطر شما به اهل مقدونیه فخر میکنم که از سال گذشته اهل اَخائیه حاضر شدهاند و غیرت شما بسیاری از ایشان را به عمل برانگیخته است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو2 زیرا از اشتیاقتان به یاری رساندن آگاهم و در این خصوص نزد ایمانداران مقدونیه به شما بالیدهام. بدیشان گفتهام که شما در ایالت اَخائیه از سال گذشته برای دادنِ هدیه آماده بودهاید. این شور و حرارت شما بیشترِ آنان را نیز به عمل برانگیخته است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version2 چونکه دلگرمی شما را میدانم که درباره آن بجهت شما به اهل مکادونیه فخر میکنم که ازسال گدشته اهل اخائیه مستعد شدهاند و غیرت شما اکثر ایشان را تحریض نموده است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 چون میدانم که شما خودتان چه اشتیاقی برای کمکرسانی دارید. من با افتخار، به ایمانداران اهل مقدونیه گفتهام که شما در ایالت اَخائیه از سال گذشته آمادهٔ کمک بودهاید. در واقع، همین شور و شوق شما بود که بسیاری از ایشان را برانگیخت تا اقدام به کمک نمایند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید2 زیرا میدانم كه شما مایل هستید كمک كنید. من نزد مردم مقدونیه از شما تعریف کردهام و گفتهام كه ایمانداران ما در یونان از سال پیش تا به حال آمادهٔ كمک بودهاند و اشتیاق شما، عدّهٔ زیادی از آنان را برای این كار برانگیخته است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 زیرا میدانم که شما مایل هستید کمک کنید. من نزد ایماندارن مقدونیه به شما بالیدهام و گفتهام که ایمانداران در یونان از سال پیش تابهحال آمادۀ کمک بودهاند و اشتیاق شما عدّۀ زیادی از آنان را برای این کار برانگیخته است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |