Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲قرنتیان 8:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 زیرا او خواهش ما را قبول نمود، بلکه بیشتر با غیرت بوده، به رضامندی تمام به سوی شما روانه شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 زیرا او نه تنها تقاضای ما را پذیرفت، بلکه خود با اشتیاقِ بسیار، برای آمدن نزد شما پیشقدم شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 زیرا او خواهش ما رااجابت نمود، بلکه بیشتر با اجتهاد بوده، به رضامندی تمام به سوی شما روانه شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 وقتی از او خواهش کردم که نزد شما بیاید، با شادی پذیرفت. در واقع، او چنان مشتاق دیدار شما بود که خود از قبل تصمیم به آمدن داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 او نه تنها درخواست ما را قبول كرد؛ بلكه با شوق و ذوق و از روی میل خود می‌‌خواست نزد شما بیاید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 او نه‌تنها درخواست ما را قبول کرد، بلکه با شوق و ذوق و از روی میل خود می‌خواست نزد شما بیاید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲قرنتیان 8:17
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

به تیطُس التماس نمودم و با وی برادر را فرستادم. آیا تیطُس از شما نفع برد؟ مگر به یک روح و یک روش رفتار ننمودیم؟


و در این، نظر می‌دهم زیرا که این شما را شایسته است، چونکه شما در سال گذشته، نه در عمل فقط، بلکه در اراده نیز اوّل از همه شروع کردید.


و از این سبب از تیطُس خواهش نمودیم که همچنانکه شروع این نعمت را در میان شما کرد، آن را به انجام هم برساند.


این را به راه امر نمی‌گویم، بلکه به خاطر غیرت دیگران و تا صداقت محبّت شما را بیازمایم.


لیکن ای برادران، از شما التماس دارم که این کلام نصیحت‌آمیز را متحمّل شوید، زیرا مختصری نیز به شما نوشته‌ام.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ