Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲قرنتیان 6:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 ‌ای قُرِنتیان، دهان ما به سوی شما گشاده و دل ما وسیع شده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 ای قرنتیان، ما بی‌پرده با شما سخن گفتیم و دل خود را بر شما گشودیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 ای قرنتیان، دهان ما به سوی شما گشاده ودل ما وسیع شده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 ای دوستان عزیزم که در قرنتس هستید، با شما صادقانه سخن گفتیم و دل خود را برای شما گشودیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 ای مردمان قرنتس، ما چیزی از شما پنهان نکرده‌ایم؛ بلكه دلهای خود را برای شما گشوده‌ایم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 ای مردمان قرنتُس، ما چیزی از شما پنهان نکرده‌ایم، بلکه دل‌های خود را به‌روی شما گشوده‌ایم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲قرنتیان 6:11
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

سخن خواهم راند تا راحت یابم و لبهای خود را گشوده، جواب خواهم داد.


در طریق اوامر تو دوان خواهم رفت، وقتی که دل مرا وسعت دادی.


ای خداوند، لبهایم را بگشا تا زبانم سپاس تو را اعلام نماید.


آنگاه خواهی دید و خواهی درخشید و دل تو لرزان شده، وسیع خواهد گردید، زیرا که توانگری دریا به سوی تو گردانیده خواهد شد و دولت قومها نزد تو خواهد آمد.


در وقت شام، قبل از رسیدن آن فراری، دست خداوند بر من آمده، دهان مرا گشود. پس چون او در وقت صبح نزد من رسید، دهانم گشوده شد و دیگر لال نبودم.


به درستی که شراب فریبنده است و مرد مغرور آرام و قرار ندارد، دهان طمعش، همچون دهان گور باز است. و همچون مرگ، سیری‌ناپذیر. تمامی قومها را نزد خود جمع می‌کند و همه ملتها را پیش خود گرد می‌آورد.»


و بعد از آن پولُس از آتن روانه شده، به قُرِنتُس آمد.


امّا کریسپوس، رئیس کنیسه با تمامی اهل خانه‌اش به خداوند ایمان آوردند و بسیاری از اهل قُرِنتُس چون شنیدند، ایمان آورده، تعمید یافتند.


امّا من به‌ کمال خوشی برای جانهای شما صرف می‌کنم و صرف کرده خواهم شد. و اگر شما را بیشتر محبّت نمایم، آیا کمتر محبّت بینم؟


زیرا که از غم و دلتنگی سخت و با اشکهای بسیار به شما نوشتم، نه تا غمگین شوید، بلکه تا بفهمید چه محبّت بی‌نهایتی با شما دارم.


ای غلاطیان بی‌فهم، کیست که شما را افسون کرد تا حقیقت را اطاعت نکنید که پیش چشمان شما عیسی مسیح مصلوب شده ترسیم گردید؟


‌ای برادران، از شما خواهش دارم که مثل من بشوید، چنانکه من هم مثل شما شده‌ام. به من هیچ ظلم نکردید.


و برای من نیز تا کلام به من عطا شود تا با گشادگی زبان راز انجیل را به دلیری اعلام نمایم،


و می‌دانند هر کس که عمل نیکو کند، پاداش آن را از خداوند خواهد یافت، خواه غلام و خواه آزاد.


زیرا خدا مرا شاهد است که چقدر با شفقت درونی خود عیسی مسیح، مشتاق همهٔ شما هستم.


امّا ‌ای فیلیپیان، شما هم آگاهید که در ابتدای انجیل، چون از مقدونیه روانه شدم، هیچ کلیسا در امر دادن و گرفتن با من شریک نشد جز شما و بس.


«و اینک به زودی می‌آیم و پاداش من با من است تا هر کسی را مطابق کارهایش جزا دهم.


و حَنّا دعا نموده، گفت: «دل من در خداوند وجد می‌نمايد. و شاخ من در نزد خداوند برافراشته شده. و دهانم بر دشمنانم وسيع گرديده است. زيرا که در نجات تو شادمان هستم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ