۲قرنتیان 5:15 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده15 و برای همه مرد تا آنانی که زندهاند، از این به بعد برای خود زندگی نکنند، بلکه برای او که برای ایشان مرد و برخاست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو15 و به خاطر همه مرد تا زندگان دیگر نه برای خود، بلکه برای آن کس زیست کنند که به خاطرشان مرد و برخاست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version15 و برای همه مرد تا آنانی که زندهاند، از این به بعد برای خویشتن زیست نکنندبلکه برای او که برای ایشان مرد و برخاست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر15 مسیح برای همه مرد تا تمام کسانی که زندهاند یعنی کسانی که از او زندگی جاوید یافتهاند، دیگر برای خود و ارضای خواستههای خود زندگی نکنند، بلکه برای خشنودی همان کسی زندگی کنند که در راه ایشان مرد و دوباره زنده شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید15 آری، او برای همه مُرد تا آنانی كه زندهاند دیگر برای خود زندگی نكنند، بلكه برای او زیست نمایند كه بهخاطر آنها مُرد و دوباره زنده شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳15 آری، او برای همه مُرد تا آنانی که زندهاند دیگر برای خود زندگی نکنند، بلکه برای او که بهخاطر آنها مُرد و دوباره زنده شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |