Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲قرنتیان 3:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 که او ما را هم کفایت داد تا عهد جدید را خادم شویم، نه حرف را بلکه روح را، زیرا که حرف می‌کشد، لیکن روح زنده می‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 او ما را کفایت بخشیده که خدمتگزاران عهد جدید باشیم - عهدی که بر کار روح استوار است، نه بر آنچه نوشته‌ای بیش نیست. زیرا ’نوشته‘ می‌کُشد، لیکن روحْ حیات می‌بخشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 که او ما را هم کفایت داد تا عهدجدید را خادم شویم، نه حرف را بلکه روح رازیرا که حرف میکشد لیکن روح زنده میکند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 اوست که ما را صلاحیت بخشیده تا خدمتگزاران عهد و پیمان نوین او باشیم. این عهد مبتنی بر احکام و مقرراتی نوشته‌شده نیست، بلکه عهدی است مبتنی بر کار روح‌القدس. آن عهد و پیمان کهن نوشته‌ای بیش نیست و به مرگ منتهی می‌گردد؛ اما در این عهد و پیمان جدید، روح‌القدس حیات می‌بخشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 او ما را لایق گردانید كه خدمتگزار پیمان جدید باشیم و این پیمان یک سند كتبی نیست، بلكه از روح خداست، زیرا شریعت نوشته شده، انسان را به مرگ می‌کشاند امّا روح خدا حیات می‌بخشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 او ما را لایق گردانید که خدمتگزار پیمان جدید باشیم، و این پیمان یک سند کتبی نیست، بلکه از روح خدا است، زیرا شریعتِ نوشته‌شده، انسان را به مرگ می‌کشاند، امّا روح خدا حیات می‌بخشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲قرنتیان 3:6
45 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خداوند می‌گوید: «اینک روزهایی می‌آید که با خاندان اسرائیل و خاندان یهودا عهد تازه‌ای خواهم بست.


به ایشان گفت: «بنابراین، هر کاتبی که در پادشاهی آسمان تعلیم یافته است، مثل صاحب‌خانه‌ای است که از خزانه خویش چیزهای نو و کهنه بیرون می‌آورد.» (متّی 13‏:54‏-58 ؛ مَرقُس 6‏:1‏-6)


زیرا که این است خون من در عهد جدید که در راه بسیاری به خاطر بخشش گناهان ریخته می‌شود.


و به ایشان گفت: «این است خون من از عهد جدید که در راه بسیاری ریخته می‌شود.


و همچنین بعد از شام پیاله را گرفت و گفت: «این پیالهٔ عهد جدید است در خون من که برای شما ریخته می‌شود.


زیرا همچنان ‌که پدر مردگان را برمی‌خیزاند و زنده می‌کند، همچنین پسر نیز هر ‌که را می‌خواهد زنده می‌کند.


روح است که زنده می‌کند و امّا از جسم فایده‌ای نیست. کلامی را که من به شما می‌گویم، روح و حیات ‌است.


که به او فیض و رسالت را یافتیم برای اطاعت ایمان در تمامی قومها به‌ خاطر اسم او،


از آنجا که به کارهای شریعت هیچ بشری در حضور او عادل شمرده نخواهد شد، چونکه از شریعت دانستن گناه است.


زیرا که شریعت باعث غضب است، امّا جایی که شریعت نیست، تجاوز از شریعت هم نیست.


چنانکه نوشته شده است که «تو را پدر قومهای بسیار ساخته‌ام.» در حضور آن خدایی که به او ایمان آورد که مردگان را زنده می‌کند و ناموجودات را به وجود می خواند.


امّا اکنون چون برای آن چیزی که در آن بسته بودیم مردیم، از شریعت آزاد شدیم، به حدّی که در تازگی روح بندگی می‌کنیم، نه در کهنگی حرف.


زیرا که شریعت روح حیات در مسیح عیسی، مرا از شریعت گناه و مرگ آزاد گردانید.


و همچنین پیاله را نیز بعد از شام و گفت: «این پیالهٔ عهد جدید است در خون من. هرگاه این را بنوشید، به یادگاری من بکنید.»


و خدا قرار داد بعضی را در کلیسا: اوّل رسولان، دوّم انبیا، سوم معلّمان، بعد قوّات، پس نعمت‌های شفا دادن و کمکها و اداره کردنها و اقسام زبانها.


و همچنین نیز نوشته شده است که انسان اوّل یعنی آدم نفس زنده گشت، امّا آدم آخر روح حیات‌بخش شد.


مطابق فیض خدا که به من عطا شد، چون معمار دانا بنیاد نهادم و دیگری بر آن خانه می‌سازد؛ لیکن هر کس با‌خبر باشد که چگونه می‌سازد.


پس کیست پولس و کیست اَپُلُس؟ جز خادمانی که توسط ایشان ایمان آوردید و به اندازه‌ای که خداوند به هر کس داد.


آیا خادمان مسیح هستند؟ چون دیوانه حرف می‌زنم، من بیشتر هستم! در محنتها افزونتر، در تازیانه‌ها زیادتر، در زندانها بیشتر، در مرگها به دفعات.


بلکه ذهن ایشان سخت شد زیرا که تا امروز همان نقاب در خواندن عهد عتیق باقی هست و برداشته نشده است، زیرا که فقط در مسیح باطل می‌گردد.


چونکه ظاهر شده‌اید که رساله مسیح می‌باشید، خدمت کرده شده از ما و نوشته شده نه به مرکب، بلکه به روح خدای زنده، نه بر لوحهای سنگ، بلکه بر لوحهای گوشتی دل.


امّا اگر خدمت مرگ که در حرف بود و بر سنگها تراشیده شده، با جلال می‌بود به حدی که بنی‌اسرائیل نمی‌توانستند چهره موسی را نگاه کنند به خاطر جلال چهره او که فانی بود،


زیرا هرگاه خدمت محکومیت با جلال باشد، چند مرتبه زیادتر خدمت عدالت در جلال خواهد افزود.


پس آیا شریعت به خلاف وعده‌های خداست؟ به هیچ وجه! زیرا اگر شریعتی داده می‌شد که تواند حیات ‌بخشد، بدون شک عدالت از شریعت حاصل می‌شد.


شما در خطایا و گناهان مرده بودید،


ما را نیز که در خطایا مرده بودیم، با مسیح زنده گردانید- زیرا که تنها محض فیض نجات یافته‌اید.


که خادم این انجیل شدم مطابق عطای فیض خدا که بر حسب عمل قوت او به من داده شده است.


”ملعون باد کسی ‌که کلمات اين شريعت را تصدیق ننمايد تا آنها را به جا نیاورد.» و تمامی قوم بگويند: ”آمين!“


اگر این امور را به برادران بسپاری، خادم نیکوی مسیح عیسی خواهی بود، تربیت یافته در کلام ایمان و تعلیم خوب که پیروی آن را کرده‌ای.


که برای آن من واعظ و رسول و معلّم گماشته شده‌ام.


و به عیسی واسطهٔ عهد جدید و به خون پاشیده شده که سخن می‌گوید به ‌معنی نیکوتر از خون هابیل.


پس خدای سلامتی که شبان بزرگ گوسفندان یعنی خداوند ما عیسی را به خون عهد ابدی از مردگان برخیزانید،


به همین قدر نیکوتر است آن عهدی که عیسی ضامن آن گردید.


پس چون «تازه» گفت، اوّل را کهنه ساخت؛ و آنچه کهنه و پیر شده است، در آستانه نیستی است.


زیرا که مسیح نیز برای گناهان یک بار زحمت کشید، یعنی عادلی برای ظالمان، تا ما را نزد خدا بیاورد؛ در حالی‌که به حسب جسم مرد، لیکن به حسب روح زنده گشت،


آنچه از ابتدا بود و آنچه شنیده‌ایم و به چشم خود دیده، آنچه بر آن نگریستیم و دستهای ما لمس کرد، دربارهٔ کلمهٔ حیات.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ