۲قرنتیان 12:20 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده20 زیرا میترسم که چون آیم، شما را نه چنانکه میخواهم بیابم و شما مرا بیابید، چنانکه نمیخواهید که مبادا نزاع و حسد و خشمها و تعصب و بهتان و غیبت و غرور و بینظمی باشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو20 زیرا بیم آن دارم که نزدتان بیایم و شما را آنگونه که انتظار دارم، نبینم، و شما نیز مرا چنانکه انتظار دارید، نبینید. بیم آن دارم که در میان شما جدال، حسد، خشم، خودخواهی، افترا، غیبت، غرور و بینظمی ببینم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version20 زیرا میترسم که چون آیم شما را نهچنانکه میخواهم بیابم و شما مرا بیابیدچنانکه نمی خواهید که مبادا نزاع و حسد وخشمها و تعصب و بهتان و نمامی و غرور وفتنهها باشد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر20 زیرا میترسم وقتی نزد شما بیایم، از دیدن وضعتان خشنود نشوم؛ آنگاه شما نیز از نحوهٔ برخورد من با وضع خود، شاد نخواهید شد. میترسم که بیایم و ببینم که در میان شما مشاجره، حسادت، تندخویی، خودخواهی، تهمت، بدگویی، غرور و تفرقه وجود دارد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید20 من از این میترسم كه وقتی نزد شما بیایم، شما را غیر از آنچه میخواهم بیابم و شما نیز مرا غیراز آنچه میخواهید بیابید! آری، میترسم كه در آنجا با نزاع، حسد، تندخویی، خودخواهی، بدگویی، سخنچینی، خودپسندی و هرج و مرج روبهرو شوم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳20 من از این میترسم که وقتی نزد شما بیایم، شما را غیراز آنچه میخواهم بیابم و شما نیز مرا غیراز آنچه میخواهید بیابید! آری، میترسم که در آنجا با نزاع، حسد، تندخویی، خودخواهی، بدگویی، سخنچینی، خودپسندی و هرجومرج روبهرو شوم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |