۲قرنتیان 12:19 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده19 آیا بعد از این مدت، گمان میکنید که نزد شما از خود دفاع میکنم؟ به حضور خدا در مسیح سخن میگوییم. لیکن همه چیز ای عزیزان، برای بنای شما است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو19 آیا تا اینجا بر این تصور بودهاید که میکوشیم در برابر شما از خود دفاع کنیم؟ ما در حضور خدا و همچون کسانی سخن میگوییم که در مسیحاند، و هرآنچه میکنیم، ای عزیزان، برای بنای شماست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version19 آیا بعد از این مدت، گمان میکنید که نزدشما حجت میآوریم؟ به حضور خدا در مسیح سخن میگوییم. لیکن همهچیزای عزیزان برای بنای شما است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر19 شاید تصور میکنید که تمام این سخنان برای آن است که بار دیگر نظر لطف شما را نسبت به خود جلب نماییم. اما اصلاً چنین نیست! خدا شاهد است که منظور ما از این گفتهها، کمک به شما دوستان عزیز است، چون خواهان بنا و تقویت روحانی شما هستیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید19 شاید گمان میکنید كه ما در طول این مدّت میكوشیم نزد شما از خود دفاع كنیم! خیر، ما در حضور خدا و در اتّحاد با مسیح سخن میگوییم. آری ای دوستان عزیز، هرچه میکنیم برای بنای شماست. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳19 شاید گمان میکنید که ما در طول این مدّت میکوشیم نزد شما از خود دفاع کنیم! خیر، ما در حضور خدا و در اتّحاد با مسیح سخن میگوییم. آری ای عزیزان، هرچه میکنیم، برای بنای شما است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |