Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲قرنتیان 11:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 به راستی مسیح که در من است قسم که این فخر در نواحی اَخائیه از من گرفته نخواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 به آن راستی مسیح که در من است قسم، که هیچ‌کس در نواحی اَخائیه این فخرِ مرا از من نخواهد گرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 به راستی مسیح که در من است قسم که این فخر در نواحی اخائیه از من گرفته نخواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 به آن راستی مسیح که وجود مرا فرا گرفته، سوگند که هیچ‌کس در سرتاسر ایالت اَخائیه نخواهد توانست مانع شود که به این امر افتخار کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 به حقانیّت مسیح كه در زندگی من است، قول می‌دهم كه هیچ‌چیز نمی‌تواند مانع فخر من در تمام سرزمین یونان باشد!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 به حقّانیّت مسیح که در زندگی من است اعلام می‌کنم که هیچ‌چیز نمی‌تواند مانع فخر من در تمام سرزمین یونان باشد!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲قرنتیان 11:10
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

امّا چون گالیو والی اَخائیه بود، یهودیان یکدل شده، بر سر پولُس ریخته، او را پیش مسند حاکم بردند


پس چون او عزیمت سفر اَخائیه کرد، برادران او را ترغیب نموده، به شاگردان سفارش نامه‌ای نوشتند که او را بپذیرند. و چون به آنجا رسید، آنانی را که به‌وسیله فیض ایمان آورده بودند، یاری بسیار نمود،


زیرا خدایی که او را به روح خود در انجیل پسرش خدمت می‌کنم، مرا شاهد است که چگونه پیوسته شما را یاد می‌کنم


کلیسا را که در خانه ایشان است و دوست عزیز من اِپینِتوس را که برای مسیح نوبر آسیاست، سلام رسانید.


در مسیح راست می‌گویم و دروغ نه، و وجدان من در روح‌القدس مرا شاهد است


و ‌ای برادران به شما التماس دارم- می‌دانید که خانواده اِستفاناس نوبر اخائیه هستند و خود را به خدمت مقدّسین سپرده‌اند-


پولس به اراده خدا رسول عیسی مسیح و تیموتائوس برادر، به کلیسای خدا که در قُرِنتُس می‌باشد با همهٔ مقدّسینی که در تمام اَخائیه هستند:


لیکن من خدا را بر جان خود شاهد می‌خوانم که برای شفقت بر شما تا به حال به قُرِنتُس نیامدم،


و از اندازهٔ خود نگذشته در محنتهای دیگران فخر نمی‌نماییم، ولی امید داریم که چون ایمان شما افزون شود، در میان شما مطابق قانون خود بسیار افزوده خواهیم شد.


لیکن آنچه می‌کنم هم خواهم کرد تا از جویندگان فرصت، فرصت را باز دارم تا در آنچه فخر می‌کنند، مثل ما نیز یافت شوند.


خدا و پدر عیسی خداوند که تا به ابد متبارک است، می‌داند که دروغ نمی‌گویم.


آیا بعد از این مدت، گمان می‌کنید که نزد شما از خود دفاع می‌کنم؟ به حضور خدا در مسیح سخن می‌گوییم. لیکن همه ‌چیز ‌ای عزیزان، برای بنای شما است.


چونکه دلگرمی شما را می‌دانم که دربارهٔ آن به خاطر شما به اهل مقدونیه فخر می‌کنم که از سال گذشته اهل اَخائیه حاضر شده‌اند و غیرت شما بسیاری از ایشان را به عمل برانگیخته است.


امّا درباره آنچه به شما می‌نویسم، اینک در حضور خدا دروغ نمی‌گویم.


با مسیح مصلوب شده‌ام، ولی زندگی می‌کنم لیکن نه من بعد از این، بلکه مسیح در من زندگی می‌کند. و زندگانی که اکنون در جسم می‌کنم، به ایمان بر پسر خدا می‌کنم که مرا محبّت نمود و خود را برای من داد.


شما شاهد هستید و خدا نیز که به چه نوع با قدّوسیت و عدالت و بی‌عیبی نزد شما که ایماندار هستید، رفتار نمودیم.


زیرا هرگز سخن از روی چاپلوسی نگفتیم، چنانکه می‌دانید، و نه بهانه سودجویی کردیم، خدا شاهد است؛


و برای این، من واعظ و رسول و معلّم غیریهودیان در ایمان و حقیقت گماشته شدم. در مسیح راست می‌گویم و دروغ نه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ