Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۲تواریخ 5:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 پس تمامی مشایخ اسرائیل آمدند و لاویان صندوق را برداشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 و همۀ مشایخ اسرائیل آمدند، و لاویان صندوق را برگرفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 پس جمیع مشایخ اسرائیل آمدند ولاویان تابوت را برداشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4-5 آنگاه کاهنان و لاویان صندوق عهد و خیمهٔ ملاقات را با تمام ظروف مقدّسی که در آن بود، به خانهٔ خدا آوردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 هنگامی‌که همهٔ رهبران اسرائیل آمدند، لاویان صندوق پیمان را برداشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 هنگامی‌که همۀ رهبران اسرائیل آمدند، لاویان صندوق پیمان را برداشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۲تواریخ 5:4
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و تمامی مشایخ اسرائیل آمدند و کاهنان صندوق را برداشتند.


آنگاه داوود فرمود که غير از لاويان کسی صندوق خدا را برندارد زيرا خداوند ايشان را برگزيده بود تا صندوق خدا را بردارند و او را هميشه خدمت نمايند.


و صندوق و خیمه اجتماع و همه لوازم مقدس را که در خیمه بود، برآوردند، و لاویان کاهن آنها را برداشتند.


کاهنان صندوق عهد خداوند را به مکانش در محراب معبد، یعنی در قُدس‌الاقداس زیر بالهای کروبیان درآوردند.


و چون هارون و پسرانش در هنگام کوچ کردن اردو، از پوشانيدن قُدس و تمامی اسباب قُدس فارغ شوند، بعد از آن پسران قُهات برای برداشتن آن بيايند، اما قُدس را لمس ننمايند مبادا بميرند، حمل اين چيزها از خيمه اجتماع به عهده پسران قُهات می‌باشد.


و یوشَع کاهنان را خطاب کرده، گفت: «صندوق عهد را برداشته، پيش روی قوم برويد.» پس صندوق عهد را برداشته، پيش روی قوم روانه شدند.


پس یوشَع پسر نون کاهنان را خوانده، به ايشان گفت: «صندوق عهد را برداريد و هفت کاهن هفت شیپور يوبيل را پيش صندوق خداوند بردارند.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ