۱تسالونیکان 2:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده17 لیکن ما ای برادران، چون به اندازهٔ مدّتی کوتاه، در ظاهر نه در دل، از شما دور شدیم، به اشتیاق بسیار زیادتر کوشیدیم تا روی شما را ببینیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو17 و امّا ای برادران، چون کوتاه زمانی از شما به دور افتادیم، البته جسماً و نه قلباً، با اشتیاقی بس پرشورتر کوشیدیم تا روی شما را ببینیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version17 لیکن ماای برادران، چون بقدر ساعتی درظاهر نه در دل از شما مهجور شدیم، به اشتیاق بسیار زیادتر کوشیدیم تا روی شما را ببینیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر17 برادران عزیز، پس از آنکه مدتی از شما دور شدیم گرچه دلمان هرگز از شما دور نشد بسیار کوشیدیم که بار دیگر شما را ببینیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید17 امّا ای برادران، چون برای مدّت كوتاهی (البتّه جسماً، نه قلباً) از شما جدا شدیم، چقدر برای شما دلتنگ گشتیم و اكنون بسیار کوشش میکنیم که دوباره شما را ببینیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳17 امّا ای برادران، چون برای مدّت کوتاهی، و آن هم جسماً، نه قلباً از شما جدا شدیم، چقدر بیشتر مشتاق دیدار شما شدیم و سخت میکوشیدیم تا دوباره شما را ببینیم. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |