Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 9:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 و الاغهای قِيس پدر شائول گم شد. پس قِيس به پسر خود شائول گفت: «الان يکی از جوانان خود را با خود گرفته، برخيز و رفته، الاغها را جستجو نما.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 باری، الاغهای قِیس، پدر شائول گُم شد. پس به پسر خود شائول گفت: «یکی از خادمان را با خود برگیر و برخاسته، به جستجوی الاغها برو.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و الاغهای قیس پدر شاول گم شد. پس قیس به پسر خود شاول گفت: «الان یکی از جوانان خود را با خود گرفته، برخیز و رفته، الاغها راجستجو نما.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 روزی الاغهای قیس گم شدند، پس او یکی از نوکران خود را همراه شائول به جستجوی الاغها فرستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 روزی الاغهای قیس، پدر شائول گُم شدند. قیس به پسر خود، شائول گفت: «برخیز و با یکی از خادمان برای یافتن الاغها برو.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 روزی الاغ‌های قِیس، پدر شائول گُم شدند. پس قِیس به پسر خود، شائول گفت: «برخیز و با یکی از خادمان برای یافتن الاغ‌ها برو.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 9:3
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و او را سی پسر بود که بر سی کره الاغ سوار می‌شدند، و ايشان را سی شهر بود که تا امروز حَووت‌يائير ناميده می‌شوند و در سرزمين جلعاد می‌باشند.


‌ای شما که بر الاغهای سفيد سواريد و بر فرشهای نفیس می‌نشينيد، و بر طريق روان هستيد، اين را بيان کنيد.


و عموی شائول به او و به خادمش گفت: «کجا رفته بوديد؟» شائول در جواب گفت: «برای جستن الاغها. و چون ديديم که نيستند، نزد سَموئيل رفتيم.»


امروز بعد از رفتنت از نزد من، دو مرد را نزد قبر راحيل به ‌سرحد بِنيامين در صِلصَح خواهی يافت، و تو را خواهند گفت: ”الاغهايی که برای جستن آنها رفته بودی، پيدا شده است و اينک پدرت فکر الاغها نیست، بلکه به فکر شماست و می‌گويد: ”برای پسرم چه کنم؟“


و او را پسری شائول نام، جوانی خوش اندام بود که در ميان قوم اسرائیل کسی از او خوش اندامتر نبود که از کتفش تا به بالا از تمامی قوم بلندتر بود.


و اما الاغهايت که سه روز قبل از اين گم شده است، درباره آنها فکر مکن، زيرا پيدا شده است. زیرا تمامی آرزوی اسرائيل برای کيست؟ آيا برای تو و برای تمامی خاندان پدر تو نيست؟»


پس از کوهستان اِفرايم گذشته، و از زمین شَليشَه عبور نموده، آنها را نيافتند. و از زمين شَعَليم گذشتند و نبود و از زمين بِنيامين گذشته، آنها را نيافتند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ