Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 9:23 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

23 سَموئيل به آشپز گفت: «تکه گوشتی را که به تو دادم و درباره‌اش به تو گفتم که پيش خود نگاهدار، بياور.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

23 و به آشپز گفت: «تکه گوشتی را که به تو داده، گفتم کنار بگذاری، بیاور.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

23 و سموئیل به طباخ گفت: «قسمتی را که به تودادم و دربارهاش به تو گفتم که پیش خودنگاهدار، بیاور.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

23 آنگاه سموئیل به آشپز گفت: «آن قسمت از گوشتی را که به تو گفتم نزد خود نگاه داری، بیاور.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

23 بعد سموئیل به آشپز گفت: «آن تکهٔ گوشت را که به تو دادم و گفتم که آن را نزد خود نگه‌دار، بیاور.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

23 بعد سموئیل به آشپز گفت: «آن تکّۀ گوشت را که به تو دادم و گفتم آن‌ را نزد خود نگه‌دار، بیاور.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 9:23
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و سهم​ها از پیش خود برای ایشان گرفت، اما سهم بِنیامین پنج برابر سهم دیگران بود. و با وی نوشیدند و کیف کردند.


و اما به حَنّا سهم دوبرابر می‌داد، زيرا که حَنّا را دوست می‌داشت، اگر‌چه خداوند رحم او را بسته بود.


و سَموئيل شائول و خادمش را گرفته، ايشان را به مهمانخانه آورد و بر صدر دعوت‌شدگان که قريب به سی نفر بودند، جا داد.


پس آشپز، ران را با هر چه بر آن بود، گرفته، پيش شائول گذاشت و سَموئيل گفت: «اينک آنچه نگاهداشته شده است، پيش خود بگذار و بخور، زيرا که تا زمان معين برای تو نگاه داشته شده است، از وقتی که بر آن شدم تا قوم را دعوت کنم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ