Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 8:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 مطابق همه اعمالی که از روزی که ايشان را از مصر بيرون آوردم، به جا آوردند و مرا ترک نموده، خدايان غير را عبادت نمودند. پس با تو نيز همچنين رفتار می‌کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 آنان در همۀ اعمال خود از روزی که ایشان را از مصر بیرون آوردم تا به امروز پیوسته مرا ترک کرده، خدایانِ غیر را عبادت کرده‌اند، و با تو نیز به همین‌گونه رفتار می‌کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 برحسب همه اعمالی که از روزی که ایشان را از مصر بیرون آوردم، بجا آوردند و مرا ترک نموده، خدایان غیر را عبادت نمودند پس با تو نیز همچنین رفتار مینمایند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 از موقعی که ایشان را از مصر بیرون آوردم، پیوسته مرا ترک نموده، به دنبال خدایان دیگر رفته‌اند. الان با تو نیز همان رفتار را پیش گرفته‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 از همان روزی که آنها را از کشور مصر خارج کردم، همیشه سرکشی کرده‌اند و پیرو خدایان دیگر بوده‌اند. حالا با تو هم همان رفتار را می‌کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 از همان روزی که آن‌ها را از سرزمین مصر بیرون آوردم، همیشه سرکشی کرده‌اند و پیرو خدایان دیگر بوده‌اند. حالا با تو هم همان رفتار را می‌کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 8:8
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و مثل پدران خود نسلی گردنکش و فتنه‌انگیز نشوند، نسلی که دل خود را راست نساختند و روح ایشان به سوی خدا امین نبود.


و قوم اسرائیل به ایشان گفتند: «کاش که در سرزمين مصر به ‌دست خداوند مرده بوديم، وقتی که نزد ديگهای گوشت می‌نشستيم و نان را سير می‌خورديم، زيرا که ما را به این صحرا بيرون آورديد، تا تمامی اين جماعت را به گرسنگی بکشيد.»


و قوم با موسی نزاع کرده، گفتند: «ما را آب بدهيد تا بنوشيم.» موسی به ایشان گفت: «چرا با من نزاع می‌کنيد؟ چرا خداوند را امتحان می‌نماييد؟»


و چون قوم ديدند که فرود آمدن موسی از کوه به درازا کشید، نزد هارون جمع شده، او را گفتند: «برخيز و برای ما خدايان بساز که پيش روی ما بروند، زيرا اين مرد، موسی، که ما را از سرزمين مصر بيرون آورد، نمی دانيم او را چه شده است.»


”در پایان هر هفت سال، هر کدام از شما برادر عبرانی خود را که خود را به تو فروخته باشد، رها کنید. و چون تو را شش سال خدمت کرده باشد، او را از نزد خود به آزادی رهایی دهی.“ اما پدران شما مرا اطاعت ننمودند و گوش خود را به من فرا نداشتند.


که مرا گفت: «ای پسر انسان، من تو را نزد قوم اسرائیل می‌فرستم، یعنی نزد قوم فتنه انگیزی که به من فتنه انگیخته‌اند. ایشان و پدران ایشان تا به امروز بر من عصیان ورزیده‌اند.


و در فردای آن روز تمامی جماعت قوم اسرائیل بر موسی و هارون غرغر کرده، گفتند که: «شما قوم خداوند را کشتيد.»


از روزی که من شما را شناخته‌ام، پیوسته به خداوند عصيان ورزيده‌ايد.


و قوم اسرائیل بار ديگر در نظر خداوند شرارت ورزيدند، و خداوند ايشان را به ‌دست فلسطينيان چهل سال تسليم کرد.


بنابراین خشم خداوند بر اسرائيل افروخته شد و گفت: «چونکه اين قوم از عهدی که با پدران ايشان امر فرمودم، تجاوز نموده، صدای مرا نشنيدند،


و قوم اسرائیل بعد از وفات ايهود بار ديگر در نظر خداوند شرارت ورزيدند.


و قوم اسرائیل در نظر خداوند شرارت ورزيدند. پس خداوند ايشان را به ‌دست مِديان هفت سال تسليم نمود.


و خداوند به سَموئيل گفت: «صدای قوم را در هر‌ چه به تو گفتند بشنو، زيرا که تو را ترک نکردند، بلکه مرا ترک کردند تا بر ايشان پادشاهی ننمايم.


پس الان صدای ايشان را بشنو، لیکن بر ايشان به تأکید شهادت بده و ايشان را از رسم پادشاهی که بر ايشان حکومت خواهد نمود، آگاه ساز.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ