Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 8:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 و گفت: «رسم پادشاهی که بر شما حکم خواهد نمود، اين است که پسران شما را گرفته، ايشان را بر ارابه‌ها و سواران خود خواهد گماشت و پيش ارابه‌هايش خواهند دويد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 گفت: «رسم پادشاهی که بر شما حکم خواهد راند این خواهد بود که پسرانتان را گرفته، ایشان را بر ارابه‌های خود خواهد گماشت و سواران خود خواهد ساخت، و پیشاپیش ارابه‌های او خواهند دوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 وگفت: «رسم پادشاهی که بر شما حکم خواهدنمود این است که پسران شما را گرفته، ایشان را برارابهها و سواران خود خواهد گماشت و پیش ارابه هایش خواهند دوید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 «اگر می‌خواهید پادشاهی داشته باشید، بدانید که او پسران شما را به خدمت خواهد گرفت تا بعضی بر ارابه‌ها و بعضی بر اسبها او را خدمت کنند و بعضی در جلوی ارابه‌هایش بدوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 «بدانید که پادشاه، پسران شما را به خدمت خواهد گرفت، بعضی را برای ارّابه‌ها و بعضی را برای اسبها و بعضی را نیز برای اینکه پیشاپیش ارّابه‌های او بدوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 «بدانید پادشاه شما پسرانتان را به خدمت خواهد گرفت، بعضی را برای ارّابه‌های خود و بعضی را برای اسب‌های خود و بعضی را نیز برای این‌که پیشاپیش ارّابه‌های او بدوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 8:11
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و بعد از آن، واقع شد که اَبشالوم ارابه‌ای و اسبان و پنجاه مرد که پيش او بدوند، مهيا نمود.


آنگاه اَدونیا پسر حَجّیت، خویشتن را برافراشته، گفت: «من سلطنت خواهم نمود.» و برای خود ارابه‌ها و سواران و پنجاه نفر را که پیشاپیش او بدوند، تدارک دید.


سلیمان ارابه‌ها و سواران جمع کرده، هزار و چهار صد ارابه و دوازده هزار سوار داشت و آنها را در شهرهای ارابه‌ها و نزد پادشاه در اورشلیم گذاشت.


جوانانی که با رِحُبعام تربیت یافته بودند، او را خطاب کرده، گفتند که «به این قوم که به تو عرض کرده، گفته‌اند که ”پدرت یوغ ما را سنگین ساخته است و تو آن را برای ما سبک ساز“، چنین بگو: ”انگشت کوچک من از کمر پدرم کلفت‌تر است.


«پدر تو یوغ ما را سخت ساخت، اما تو الان بندگی سخت و یوغ سنگینی را که پدرت بر ما نهاد، سبک ساز. و تو را خدمت خواهیم نمود.»


رِحُبعام پادشاه به عوض آنها سپرهای برنجین ساخت و آنها را به ‌دست سرداران نگهبانانی که نزد در ورودی خانه پادشاه نگاهبانی می‌کردند، سپرد.


و دست خداوند بر ایلیا بود؛ او دامن ردایش را بر کمر بست و پیش روی اَخاب دوید تا به یِزرِعیل رسید.


پس سَموئيل رسوم پادشاهی را به قوم بيان کرده، در کتاب نوشت و آن را به حضور خداوند گذاشت. و قوم را مرخص کرد تا هر کس به خانه‌اش برود.


و در تمامی دوران سلطنت شائول با فلسطينيان جنگ سخت بود و هر صاحب قوت و صاحب شجاعت که شائول می‌ديد، او را نزد خود می‌آورد.


و شائول به خادمانی که در اطرافش ايستاده بودند، گفت: «حال، ‌ای بِنيامينيان بشنويد! آيا پسر يِسا به تمامی شما کشتزارها و تاکستانها خواهد داد و آيا همگی شما را سردار هزاره‌ها و سردار صده‌ها خواهد ساخت؟


پس الان صدای ايشان را بشنو، لیکن بر ايشان به تأکید شهادت بده و ايشان را از رسم پادشاهی که بر ايشان حکومت خواهد نمود، آگاه ساز.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ