Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 6:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 چرا دل خود را سخت سازيد، چنانکه مصريان و فرعون دل خود را سخت ساختند؟ آيا بعد از آنکه در ميان ايشان کارهای عجيب کرده بود، قوم را رها نکردند تا بروند؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 چرا دلهای خود را سخت سازید چنانکه مصریان و فرعون سخت ساختند؟ آیا پس از آنکه با ایشان به سختی عمل کرد، قوم را روانه نکردند تا بروند؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 و چرا دل خود را سخت سازید، چنانکه مصریان و فرعون دل خود را سخت ساختند؟ آیابعد از آنکه در میان ایشان کارهای عجیب کرده بود ایشان را رها نکردند که رفتند؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 مانند فرعون و مصری‌ها سرسختی نکنید. آنها اجازه ندادند اسرائیلی‌ها از مصر خارج شوند، تا اینکه خدا بلاهای هولناکی بر آنها نازل کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 شما نباید مانند مردم مصر و فرعون، سرسخت و سرکش باشید، زیرا آنها از فرمان خدا اطاعت نکردند و به قوم اسرائیل اجازهٔ خروج ندادند، پس خداوند آنها را با بلاهای گوناگون از بین برد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 چرا شما مانند مردم مصر و فرعون، سرسختی می‌کنید؟ آیا پس از آنکه ایشان از فرمان خدا اطاعت نکردند و به قوم اسرائیل اجازۀ خروج ندادند، خداوند آن‌ها را با بلاهای گوناگون از بین نبرد؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 6:6
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او در ذهن حکیم و در قوت تواناست. کیست که با او مقاومت کرده و کامیاب شده باشد؟


دل خود را سخت مسازید، مثل مِریبه، مانند روز مِسّه در صحرا.


پس موسی و هارون نزد فرعون آمده، به او گفتند: «يهوه خدای عبرانيان چنين می‌گويد: ”تا به کی از تواضع کردن به حضور من خودداری خواهی نمود؟ قوم مرا رها کن تا مرا عبادت کنند.


و اما من اينک، دل مصريان را سخت می‌سازم، تا از عقب ايشان بيايند و از فرعون و تمامی لشکر او و ارابه‌ها و سوارانش جلال خواهم يافت.


و مصريان با تمامی اسبان و ارابه‌ها و سواران فرعون از عقب ايشان ریخته، به ميان دريا وارد شدند.


و خداوند به موسی گفت: «چون روانه شده، به مصر مراجعت کردی، آگاه باش که همه علاماتی را که به ‌دستت سپرده‌ام، به حضور فرعون آشکار سازی. و من دل او را سخت خواهم ساخت، تا قوم را رها نکند.


و دل فرعون سخت شد و ايشان را نشنيد، چنانکه خداوند گفته بود.


و خداوند موسی را گفت: «دل فرعون سخت شده و از رها کردن قوم خودداری کرده است.


اما فرعون چون ديد که آسايش پديد آمد، دل خود را سخت کرد و به ایشان گوش نگرفت، چنانکه خداوند گفته بود.


اما در اين مرتبه نيز فرعون دل خود را سخت ساخته، قوم را رها ننمود.


ولی برای همين تو را برپا داشته‌ام تا قدرت خود را به تو نشان دهم و نام من در تمامی جهان اعلام شود.


و چون فرعون ديد که باران و تگرگ و رعدها متوقف شد، باز گناه ورزيده، دل خود را سخت ساخت؛ هم او و هم بندگانش.


ولی تو به خاطر سرسختی و دل ناتوبه‌کار خود، غضب را ذخیره می‌کنی برای خود در روز غضب و ظهور داوری عادلانه خدا،


بلکه هر روزه همدیگر را نصیحت کنید مادامی که «امروز» خوانده می‌شود، مبادا کسی از شما به فریب گناه سختدل گردد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ