Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 6:21 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

21 پس رسولان نزد ساکنان قَريه‌يِعاريم فرستاده، گفتند: «فلسطينيان صندوق خداوند را پس فرستاده‌اند، بياييد و آن را نزد خود ببريد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

21 پس فرستادگانی نزد اهالی قَریه‌یِعاریم گسیل داشته، گفتند: «فلسطینیان صندوق خداوند را بازگردانیده‌اند. بیایید آن را نزد خود ببرید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

21 پس رسولان نزد ساکنان قریه یعاریم فرستاده، گفتند: «فلسطینیان تابوت خداوند را پس فرستادهاند، بیایید و آن را نزد خود ببرید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

21 پس قاصدانی را نزد ساکنان قریهٔ یعاریم فرستاده، گفتند: «فلسطینی‌ها صندوق عهد خداوند را برگردانده‌اند. بیایید و آن را ببرید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

21 پس آنها قاصدانی را با این پیغام نزد مردم قریت یعاریم فرستادند: «فلسطینیان صندوق پیمان خداوند را بازگردانیده‌اند. بیایید و آن را نزد خود ببرید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 پس آن‌ها قاصدانی را با این پیغام نزد مردم قَریهٔ‌یِعاریم فرستاده گفتند: «فلسطینیان صندوق پیمان خداوند را بازگردانده‌اند. بیایید و آن‌ را نزد خود ببرید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 6:21
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و داوود با تمامی قومی که همراهش بودند برخاسته، از بَعلی‌يهودا روانه شدند تا صندوق خدا را که به آن ”اسم“ نامیده می‌شود، يعنی به اسم يهوه صِبايوت که بر کروبيان نشسته است، از آنجا بياورند.


پس مسکن شیلو را ترک نمود، آن خیمه‌ای را که در میان آدمیان برپا ساخته بود،


و نیز شخصی اوریا نام، پسر شِمَعیا از قَریه‌یِعاریم بود که به نام یهوه نبوت کرد و او به ضد این شهر و این سرزمین مطابق همه سخنان اِرمیا نبوت نمود.


لیکن به مکان من که در شیلو بود و نام خود را اول در آنجا قرار داده بودم، بروید و آنچه را که به خاطر شرارت قوم خود اسرائیل به آنجا کرده‌ام، ملاحظه نمایید.


از این جهت به این خانه‌ای که اسم من بر آن است و شما به آن توکل دارید و به مکانی که به شما و به پدران شما دادم، به گونه‌ای که به شیلو عمل نمودم، عمل خواهم کرد.


و قَريه‌بَعَل که قريه‌يِعاريم باشد و رَبّه. دو شهر با دهات آنها.


و اين حد از قله کوه به چشمه آبهای نِفتواَح کشيده می‌شد و نزد شهرهای کوه عِفرون بيرون می‌آمد و تا بَعَله که قريه‌يِعاريم باشد، کشيده می‌شد.


و حدش کشيده شد و به ‌جانب مغرب به سوی جنوب از کوهی که در مقابل بيت‌حورون جنوبی است، گذشت و انتهايش نزد قَريه‌بعل بود که آن را قريه‌يِعاريم می‌گويند و يکی از شهرهای پسران یهودا است. اين‌ جانب غربی است.


پس قوم اسرائیل کوچ کرده، در روز سوم به شهرهای ايشان رسيدند و شهرهای ایشان جِبعون و کِفيره و بِئيروت و قَريه‌يِعاريم، بود.


و برآمده، در قَريه‌يِعاريم در يهودا اردو زدند. بنابراین تا امروز آن مکان را مَحَنِه‌دان می‌خوانند و اينک در پشت قَريه يِعاريم است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ