Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 4:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 و فلسطينيان ترسيدند زيرا گفتند: «خدایان به اردو آمده‌اند.» و گفتند: «وای بر ما، زيرا قبل از اين‌ چنين چيزی واقع نشده است!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 ترسیدند و گفتند: «خدایی به اردوگاه آمده است.» و گفتند: «وای بر ما! زیرا چنین چیزی تا کنون رخ نداده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 و فلسطینیان ترسیدند زیرا گفتند: «خدا به اردو آمده است» و گفتند: «وای بر ما، زیرا قبل از اینچنین چیزی واقع نشده است!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 بسیار ترسیدند و گفتند: «خدا به اردوگاه آنها آمده است. وای بر ما! تا به حال چنین اتفاقی نیفتاده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 بسیار ترسیدند و گفتند: «تا به حال چنین چیزی اتّفاق نیفتاده است، اینک خدایی در اردوگاه آمده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 بسیار ترسیدند و گفتند: «خدایان وارد اردوگاه آن‌ها شده‌اند. وای به حال ما! تا‌به‌حال چنین اتّفاقی نیفتاده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 4:7
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خداوند برای شما جنگ خواهد کرد؛ شما فقط آرام باشيد.»


و چرخهای ارابه‌های ايشان را بيرون کرد، تا آنها را به سنگينی برانند و مصريان گفتند: «از حضور قوم اسرائیل بگريزيم! زيرا خداوند برای ايشان با مصريان جنگ می‌کند.»


چگونه يک نفر هزار را تعقیب می‌کرد. و دو نفر ده هزار را پراکنده می‌ساختند. اگر صخره ایشان ايشان را نفروخته. و خداوند، ايشان را تسليم ننموده بود.


و چون فلسطينيان صدای فریاد را شنيدند، گفتند: «اين صدای فریاد بلند در اردوی عبرانيان چيست؟» پس فهميدند که صندوق خداوند به اردو آمده است.


وای بر ما! کيست که ما را از دست اين خدايان زورمند رهايی دهد؟ همين خدايانند که مصريان را در بيابان به همه بلايا مبتلا ساختند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ