Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 30:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 و داوود ايشان را از وقت شام تا عصر روز ديگر می‌زد چندان که از ايشان هیچ کس رهايی نيافت جز چهار صد مرد جوان که بر شتران سوار شده، گريختند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 داوود از غروب آن روز تا شامگاه روز بعد ایشان را به شمشیر می‌زد، چندان که به‌جز چهارصد جوان که سوار بر شتر گریختند، احدی از ایشان جان به در نبرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 و داود ایشان را از وقت شام تا عصر روز دیگر میزد که از ایشان احدی رهایی نیافت جز چهارصد مرد جوان که بر شتران سوار شده، گریختند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 همان شب داوود و همراهانش بر آنها هجوم برده، تا غروب روز بعد، ایشان را از دم شمشیر گذراندند، به طوری که فقط چهارصد نفر از آنها باقی ماندند که بر شتران خود سوار شده، گریختند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 داوود و همراهانش، در سپیده دَم به آنها حمله کردند و تا شام روز دیگر به کشتار آنها پرداختند. به غیراز چهارصد نفرشان که بر شترهای خود سوار شدند و فرار کردند، کس دیگری نتوانست بگریزد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 داوود و همراهانش، در سپیده‌دَم به آن‌ها حمله کردند و تا غروب روز بعد به کشتار آن‌ها ادامه دادند. به‌غیراز چهارصد نفر از آن‌ها که بر شترهای خود سوار شدند و فرار کردند، هیچ‌کس دیگری نتوانست بگریزد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 30:17
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و بعد از وفات شائول و مراجعت داوود از مقابله عَمالقه واقع شد که داوود دو روز در صِقلَغ توقف نمود.


يعنی از اَرام و موآب و پسران عَمّون و فلسطينيان و عَمالقه و از غنيمت هَدَد‌عِزر پسر رِحوب پادشاه صوبه.


پس وقت شام برخاستند تا به اردوی اَرامیان بروند، اما چون به کنار اردوی اَرامیان رسیدند، اینک کسی در آنجا نبود.


و بقيه عَمالیقیانی را که فرار کرده بودند، شکست داده، تا به امروز در آنجا ساکن شده‌اند.


ایشان را همچون غبار پیش باد ساییده‌ام؛ مثل گِل کوچه‌ها ایشان را دور ریخته‌ام.


اما اسماعیل پسر نِتَنیابا هشت نفر از دست یوحانان فرار کرد و نزد عَمّونیان رفت.


و باراق ارابه‌ها و لشکر را تا ”حَروشِت قومها“ تعقیب نمود. و تمامی لشکر سيسِرا به دم شمشير افتادند، به حدی که کسی باقی نماند.


و اهل مِديان و عَماليق و تمامی اقوام شرقی مثل ملخ، بی‌شمار در درّه ريخته بودند، و شتران ايشان را مثل ريگ که بر کناره دريا بی‌حساب است، شماره‌ای نبود.


و در فردای آن روز شائول قوم را به سه دسته تقسيم نمود و ايشان در پاس صبح به ميان لشکرگاه آمده، عَمّونيان را تا گرم شدن آفتاب می‌زدند. و باقی‌ماندگان پراکنده شدند، به حدی که دو نفر از ايشان در يک جا نماندند.


پس الان برو و عَماليق را شکست داده، تمامی مايملک ايشان را به تمامی نابود کن، و بر ايشان شفقت منما، بلکه مرد و زن و کودک و شيرخواره و گاو و گوسفند و شتر و الاغ را بکش.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ