Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱سموئیل 27:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 داوود به اَخيش گفت: «الان اگر من در نظر تو التفات يافته‌ام، مکانی به من در يکی از شهرهای صحرا بدهند تا در آنجا ساکن شوم، زيرا که بنده تو چرا در شهر شاه​نشین با تو ساکن شود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 آنگاه داوود به اَخیش گفت: «اگر در نظرت التفات یافته‌ام، بگذار مکانی در یکی از نواحی روستایی به من داده شود تا در آنجا ساکن شوم. زیرا چرا باید خدمتگزارت نزد تو در شهرِ پادشاه زندگی کند؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 و داود به اخیش گفت: «الان اگر من در نظر توالتفات یافتم مکانی به من در یکی از شهرهای صحرا بدهند تا در آنجا ساکن شوم، زیرا که بنده تو چرا در شهر دارالسلطنه با تو ساکن شود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 روزی داوود به اخیش گفت: «لزومی ندارد ما در پایتخت نزد شما باشیم؛ اگر اجازه بدهید به یکی از شهرهای کوچک می‌رویم و در آنجا زندگی می‌کنیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 داوود به اخیش گفت: «اگر به من لطف کنی می‌خواهم به جای پایتخت در یکی از شهرهای اطراف زندگی کنم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 داوود به اَخیش گفت: «اگر به من لطف داری، بگذار به‌جای پایتخت در یکی از شهرهای اطراف زندگی کنم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱سموئیل 27:5
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

گویید: "غلامانت از طفولیت تا به حال به دامداری مشغولیم، هم ما و هم اجداد ما، تا در زمین جوشن ساکن شوید، زیرا که مصریان از شبانان نفرت دارند.»


پس خداوند می‌گوید: «از میان ایشان بیرون آیید و جدا شوید و چیز ناپاک را لمس مکنید تا من شما را مقبول بدارم.»


به شائول خبر رسید که داوود به جَت فرار کرده است، پس او را ديگر جستجو نکرد.


پس اَخيش در آن روز صِقلَغ را به او داد، از این رو صِقلَغ تا امروز از آنِ پادشاهان یهودا است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ